GORANGA

Call out Gouranga and be happy! Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

15.09.2016.

ŚRĪLA HARIDĀSA ṬHĀKURA – DISAPPEARANCE 15 SEPTEMBER 2016 THURSDAY -- CATURDĀŚĪ [PART 2]

 

ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU  RAZOTKRIVA PRAVI IDENTITET ŚRĪLA HARIDĀSA ṬHĀKURE

 

U NAŠEM POKRETU SVJESNOSTI KṚṢṆE ODREDILI SMO ŠESNAEST KRUGOVA KAO MINIMUM TAKO DA SE LJUDI SA ZAPADA NE BI OSJEĆALI PREOPTEREĆENIM. TIH ŠESNAEST KRUGOVA MORAMO ZAVRŠITI, GLASNO MANTRAJUĆI, TAKO DA MOŽEMO ČUTI I SEBE I DRUGE.

 

SVE DOK SE NE UZDIGNEMO NA RAZINU SPONTANE LJUBAVI PREMA BOGU, MORAMO SLIJEDITI PROPISANE PRINCIPE. HARIDĀSA ṬHĀKURA JE SVOJIM PRIMJEROM POKAZAO KAKO TREBAMO SLIJEDITI PROPISANE PRINCIPE. RAGHUNĀTHA DĀSA GOSVĀMĪ JE TAKOĐER POSTAVIO TAKAV PRIMJER.

 

PRVI PROPISANI PRINCIP JE DA MORAMO MANTRATI HARE KṚṢṆA MAHĀ-MANTRU DOVOLJNO GLASNO DA JE MOŽEMO ČUTI I MORAMO DATI ZAVJET DA ĆEMO MANTRATI ODREĐENI BROJ KRUGOVA.

 

THE PASSING OF HARIDĀSA ṬHĀKURA

 

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura je u svojoj Amṛta-pravāha-bhāṣya opisao sadržaj ovog poglavlja [Antya-līlā Chapter 11] na slijedeći način. U ovom poglavlju je opisano kako je Brahmā Haridāsa Ṭhākura sa dopuštenjem Śrī Caitanye Mahāprabhua napustio tijelo i kako je Gospodin sam izvršio pogrebnu ceremoniju i odnio tijelo do mora: Gospodin je lično pokopao tijelo, prekrio ga pijeskom i izgradio plato na tom mjestu. Nakon što se okupao u moru, lično je zamolio trgovce da Mu daju prasādam Gospodina Jagannātha u milostinju i razdijelio prasādam okupljenim bhaktama.

 

STIH 1

 

namāmi haridāsaḿ taḿ    caitanyaḿ taḿ ca tat-prabhum

saḿsthitām api yan-mūrtiḿ    svāńke kṛtvā nanarta yaḥ

 

SYNONYMS

 

namāmi — I offer my respectful obeisances; haridāsam — unto Haridāsa Ṭhākura; tam — him; caitanyam — unto Lord Caitanya; tam — Him; ca — also; tat-prabhum — his master; saḿsthitām — dead; api — certainly; yat — whose; mūrtim — bodily form; sva-ańke — on His lap; kṛtvā — keeping; nanarta — danced; yaḥ — He who.

 

Odajem svoje ponizno poštovanje Haridāsa Ṭhākuru i njegovom gospodaru, Śrī Caitanyi Mahāprabhuu, koji je plesao sa tijelom Haridāsa Ṭhākure u naručju.

 

STIH 21

 

āra dina mahāprabhu tāńra ṭhāñi āilā

sustha hao, haridāsa — bali' tāńre puchilā

 

SYNONYMS

 

āra dina — the next day; mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; tāńra ṭhāñi — to his place; āilā — came; sustha hao — are you all right; haridāsa — O Haridāsa; bali' — saying; tāńre — unto him; puchilā — inquired.

 

… Slijedećeg dana, Śrī Caitanya Mahāprabhu je posjetio Haridāsu i upitao ga: " Haridāsa, jesi Ii dobro?"

 

STIH 22

 

namaskāra kari' teńho kailā nivedana

śarīra sustha haya mora, asustha buddhi-mana

 

SYNONYMS

 

namaskāra kari' — after offering obeisances; teńho — he, Haridāsa Ṭhākura; kailā nivedana — submitted; śarīra — body; sustha — all right; haya — is; mora — my; asustha — not in a healthy condition; buddhi-mana — my mind and intelligence.

 

Haridāsa je odao Gospodinu poštovanje i odgovorio: "Moje tijelo je dobro, ali um i inteligencija nisu dobro."

 

STIH 23

 

prabhu kahe, — 'kon vyādhi, kaha ta' nirṇaya?'

teńho kahe, — 'sańkhyā-kīrtana nā pūraya'

 

SYNONYMS

 

prabhu kahe — Śrī Caitanya Mahāprabhu said; kon vyādhi — what disease; kaha ta' nirṇaya — can you ascertain; teńho kahe — he said; sańkhyā-kīrtana — fixed amount of chanting; nā pūraya — has not become complete.

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu je još upitao Haridāsu "Možeš Ii utvrditi od čega boluješ?" Haridāsa Ṭhākura je odgovorio: "Moja bolest je da ne mogu završiti svoje krugove."

 

SMISAO: Ako neko ne može završiti utvrđeni broj krugova, trebamo shvatiti da se nalazi u bolesnom stanju duhovnog života. Śrīla Haridāsa Ṭhākura se zove nāmācārya. Naravno, mi ne možemo oponašati Haridāsa Ṭhākuru, ali svako mora mantrati propisani broj krugova. U našem pokretu svjesnosti Kṛṣṇe odredili smo šesnaest krugova kao minimum tako da se ljudi sa Zapada ne bi osjećali preopterećenim. Tih šesnaest krugova moramo završiti, glasno mantrajući, tako da možemo čuti i sebe i druge.

 

STIH 24

 

prabhu kahe, — "vṛddha ha-ilā 'sańkhyā' alpa kara

siddha-deha tumi, sādhane āgraha kene kara?

 

SYNONYMS

 

prabhu kahe — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu said; vṛddha ha-ilā — you have become old; sańkhyā alpa kara — reduce your number; siddha-deha tumi — you are already liberated; sādhane — in the regulative principles; āgraha kene kara — why are you eager.

 

Gospodin je rekao: "Sada, kada si ostario, možeš smanjiti broj krugova koje mantraš svakog dana. Već si oslobođen i zato nije potrebno da tako strogo slijediš propisane principe."

 

SMISAO: Sve dok se ne uzdignemo na razinu spontane ljubavi prema Bogu, moramo slijediti propisane principe. Haridāsa Ṭhākura je svojim primjerom pokazao kako trebamo slijediti propisane principe. Raghunātha dāsa Gosvāmī je također postavio takav primjer. U Ṣaḍ-gosvāmy-aṣṭaki je rečeno: sańkhyā-pūrvaka-nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau. Svi Gosvāmīyi, a posebno Raghunātha dāsa Gosvāmī, strogo su slijedili sve propisane principe. Prvi propisani princip je da moramo mantrati Hare Kṛṣṇa mahā-mantru dovoljno glasno da je možemo čuti i moramo dati zavjet da ćemo mantrati određeni broj krugova. Raghunātha dāsa Gosvāmī je ne samo mantrao određeni broj krugova, već je dao zavjet da će mnogo puta Gospodinu odati poštovanje,

 

STIH 25

 

loka nistārite ei tomāra 'avatāra'

nāmera mahimā loke karilā pracāra

 

SYNONYMS

 

loka nistārite — to deliver the people in general; ei — this; tomāra avatāra — your incarnation; nāmera mahimā — the glories of the holy name; loke — in this world; karilā pracāra — you have preached.

 

"Tvoja dužnost u ovoj inkarnaciji je da izbaviš Ijude. Dovoljno si propovijedao slave svetog imena u ovom svijetu."

 

SMISAO: Haridāsa Ṭhākura je poznat kao nāmācārya, jer je propovijedao slave pjevanja Hari-Nāme, Božjeg svetog imena. Koristeći riječi tomāra avatāra [tvoja inkarnacija], Śrī Caitanya Mahāprabhu je potvrdio da je Haridāsa Ṭhākura inkarnacija Brahme. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura izjavljuje da napredni bhakte pomažu Svevišnjem Gospodinu u Njegovoj misiji i da se takvi bhakte, ili lični pratioci inkarniraju po volji Svevišnjeg Gospodina. Svevišnji Gospodin se inkarnira po Svojoj volji i kvalificirani bhakte se također inkarniraju po Njegovoj volji da bi Mu pomogli u Njegovoj misiji. Tako je Haridāsa Ṭhākura inkarnacija Brahme. Drugi bhakte se također inkarniraju da bi pomogli Gospodinu u izvršavanju Njegove misije.

 

Antya-līlā             Chapter 11: The Passing of Haridāsa Ṭhākura

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya 11 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

15.09.2016.

ŚRĪLA HARIDĀSA ṬHĀKURA – DISAPPEARANCE 15 SEPTEMBER 2016 THURSDAY -- CATURDĀŚĪ [PART 1]

 




ŚRĪLA HARIDĀSA ṬHĀKURA  -- LIST OF VERSES [3 PAGES] -- SPISAK STIHOVA  

 







ṭhākura — Deities; CC Adi 1.19

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Adi 10.43

ṭhākura sārańga-dāsa — Ṭhākura Sārańga dāsa; CC Adi  10.113

ṭhākura haridāsa — Ṭhākura Haridāsa; CC Adi 10.124-126

śrī-kānu ṭhākura — Śrī Kānu Ṭhākura; CC Adi 11.40

ṭhākura nitāi — Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.43

māmu ṭhākura — Māmu Ṭhākura; CC Adi 12.81

ṭhākura haridāsa — Ṭhākura Haridāsa; CC Adi 13.54-55

ṭhākura nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 13.61

ṭhākura — the ruler; CC Adi 17.213

haridāsa ṭhākura — Śrīla Haridāsa Ṭhākura; CC Madhya  1.63

ṭhākura nityānanda — Nityānanda Ṭhākura; CC Madhya 3.16

ṭhākura — His Divine Grace; CC Madhya 3.84

ṭhākura — the Deity; CC Madhya 4.51

ṭhākura — the Deity; CC Madhya 4.52

ṭhākura lañā — taking the Deity; CC Madhya 4.53

ṭhākura — the Deity; CC Madhya 4.54

ṭhākura — the Deity; CC Madhya 4.126

ṭhākura — the Lord; CC Madhya 4.141

varāha-ṭhākura — the temple of Varāhadeva; CC Madhya 5.3

ṭhākura — my dear Lord Gopāla; CC Madhya 5.33

ṭhākura-pāśa — from the Lord; CC Madhya 7.56

āmāra ṭhākura — My worshipable Deity; CC Madhya 9.112

viṭhṭhala-ṭhākura — the Deity known as Viṭhṭhala; CC  Madhya 9.282

haridāsa ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Madhya 11.86

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Madhya 13.41

tomāra ṭhākura — your Lord; CC Madhya 14.207

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Madhya  16.127-129

ṭhākura — the Deity; CC Madhya 18.28

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Madhya 25.229

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 1.46

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 1.209

ṭhākura upavāsī rahe — the master remains fasting; CC  Antya 2.65

ṭhākura — O great devotee ācārya; CC Antya 3.112

ṭhākura-ṭhāñi āila — she came and remained at the 

residence of Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 3.127

ṭhākura-caraṇe — at the lotus feet of Haridāsa Ṭhākura;  CC Antya 3.131

ṭhākura kahe — Haridāsa Ṭhākura said; CC Antya 3.133

ṭhākura kahe — Śrīla Haridāsa Ṭhākura said; CC Antya  3.136

ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 3.138

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 3.165

ṭhākura dekhi' — seeing Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 3.173

ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 3.176

haridāsa ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 3.249

sei ṭhākura — that master; CC Antya 4.47

ṭhākura darśana karāñā — after inducing him to see the  Deity; CC Antya 6.148

haridāsa-ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 7.48

caitanya-ṭhākura — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Antya  8.36

haridāsa ṭhākura — Haridāsa Ṭhākura; CC Antya 11.17

jhaḍu-ṭhākura — Jhaḍu Ṭhākura; CC Antya 16.17

ṭhākura — my dear saintly person; CC Antya 16.20

ṭhākura kahe — Jhaḍu Ṭhākura said; CC Antya 16.23

ṭhākura kahe — Jhaḍu Ṭhākura said; CC Antya 16.28

jhaḍu-ṭhākura — Jhaḍu Ṭhākura; CC Antya 16.30

ṭhākura — Jhaḍu Ṭhākura; CC Antya 16.31

jhaḍu-ṭhākura — Jhaḍu Ṭhākura; CC Antya 16.33

ṭhākura — Deities; CC Antya 20.142-143

 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta  

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

 

11.09.2016.

ŚRĪLA JĪVA GOSVĀMĪ APPEARANCE – ŚRĪ VĀMANA DVADĀŚĪ – APPEARANCE OF LORD VĀMANADEVA -- 13 SEPTEMBER 2016 TUESDAY [PART 1]

 

VALUABLE SPIRITUAL INSTRUCTIONS -- DRAGOCJENA DUHOVNA UPUTSTVA

 

ŚIKṢĀ-GURU AND DĪKṢĀ-GURU

 

GURŪN  JE MNOŽINA, JER SE SVAKO KO DAJE DUHOVNA UPUTSTVA ZASNOVANA NA RAZOTKRIVENIM SPISIMA PRIHVATA KAO DUHOVNI UČITELJ. IAKO DRUGI POMAŽU U POKAZIVANJU PUTA POČETNICIMA, GURU KOJI PRVI INICIRA OSOBU SA MAHĀ-MANTROM JE POZNAT KAO DĪKṢĀ-GURU, A SVETE OSOBE KOJE DAJU UPUTSTVA ZA NAPREDOVANJE U SVJESNOSTI KṚṢṆE SE NAZIVAJU ŚIKṢĀ-GURUIMA. DĪKṢĀ-GURU I ŚIKṢĀ-GURU SU JEDNAKE I ISTOVJETNE MANIFESTACIJE KṚṢṆE, IAKO IMAJU RAZLIČITE ULOGE. NJIHOV ZADATAK JE DA VRATE USLOVLJENU DUŠU KUĆI, NAZAD BOGU.

 

GOSPODINOVA SPOLJAŠNJA MOĆ PO IMENU MĀYĀ, NIKADA SE NE MOŽE DRUŽITI S GOSPODINOM, BAŠ KAO ŠTO TAMA NE MOŽE POSTOJATI U PRISUSTVU SVJETLOSTI; A IPAK, POŠTO JE TAMA SAMO ILUZORNI, PRIVREMENI PREKRIVAČ SVJETLOSTI, NE MOŽE POSTOJATI NEZAVISNO OD SVJETLOSTI.

 

KOMENTAR: Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Śrīla Bhaṭṭa Raghunātha, Śrīla Jīva Gosvāmī, Śrīla Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī i Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī su nas zadužili na mnogo načina. Śrīla Jīva Gosvāmī,  jedan od naših Ācārya i najveći filozof koga je svijet ikada ugledao prema meritornom mišljenju duhovnih autoriteta -- napisao je i objavio preko 400.000 stihova u svojim knjigama.  Radi poređenja, koliko je značajan i bogat literarni opus Śrīla Jīve Gosvāmīya, da se podsjetimo da izvorne Purāṇe za ljudsku rasu sadrže isto tako 400.000 stihova dok Purāṇe za Deve sadrže 10.000.000 stihova.

 

STIH 34

 

vande gurūn īśa-bhaktān    īśam īśāvatārakān

tat-prakāśāḿś ca tac-chaktīḥ    kṛṣṇa-caitanya-saḿjñakam

 

SYNONYMS


vande — I offer respectful obeisances; gurūn — unto the spiritual masters; īśa-bhaktān — unto the devotees of the Supreme Lord; īśam — unto the Supreme Lord; īśa-avatārakān — unto the incarnations of the Supreme Lord; tat — of the Supreme Lord; prakāśān — unto the manifestations; ca — and; tat — of the Supreme Lord; śaktīḥ — unto the potencies; kṛṣṇa-caitanya — Śrī Kṛṣṇa Caitanya; saḿjñakam — named.

 

Odajem svoje ponizno poštovanje duhovnim učiteljima, Gospodinovim bhaktama, Gospodinovim inkarnacijama, Gospodinovim potpunim dijelovima, Gospodinovim energijama i samom prvobitnom Gospodinu Śrī Kṛṣṇi Caitanyi.

 

SMISAO: Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī je sastavio ovaj stih na sanskritu za početak svoje knjige i sada će ga detaljno objasniti. On odaje svoje ponizno poštovanje principima Apsolutne Istine, kojih ima šest.

 

Gurūn  je množina, jer se svako ko daje duhovna uputstva zasnovana na razotkrivenim spisima prihvata kao duhovni učitelj. Iako drugi pomažu u pokazivanju puta početnicima, guru koji prvi inicira osobu sa mahā-mantrom je poznat kao dīkṣā-guru, a svete osobe koje daju uputstva za napredovanje u svjesnosti Kṛṣṇe se nazivaju śikṣā-guruima. Dīkṣā-guru i śikṣā-guru su jednake i istovjetne manifestacije Kṛṣṇe, iako imaju različite uloge. Njihov zadatak je da vrate uslovljenu dušu kući, nazad Bogu. Zato je Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī prihvatio Nityānandu Prabhua i šest  Gosvāmīya kao gurue. Īśa-bhaktān  se odnosi na Gospodinove bhakte poput Śrī Śrīvāsa i ostalih takvih sljedbenika, koji su Gospodinova energija i koji se kvalitativno ne razlikuju od Njega. Īśāvatārakān se odnosi na ācārye poput Advaite Prabhua, koji je Gospodinov avatara. Tat-prakāśāḿś ukazuje na neposrednu manifestaciju Svevišnje Božanske Osobe, Nityānandu Prabhua i duhovnog učitelja koji inicira. Tac-chaktīḥ se odnosi na duhovne energije [śakti] Gospodina Śrī Caitanye Mahāprabhua. Gadādhara, Dāmodara i Jagadānanda  pripadaju ovoj kategoriji unutrašnje energije.

 

Šest principa se različito manifestiraju, ali svi zavrijeđuju jednako obožavanje. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī započinje svoje djelo odajući im svoje poštovanje da bi nas poučio metodu obožavanja Gospodina Caitanye. Gospodinova spoljašnja moć po imenu māyā, nikada se ne može družiti sa Gospodinom, baš kao što tama ne može postojati u prisustvu svjetlosti; a ipak, pošto je tama samo iluzoran, privremeni prekrivač svjetlosti, ne može postojati nezavisno od svjetlosti.

 

 Ādi-līlā  Chapter 1: The Spiritual Masters

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 1.34   

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

03.09.2016.

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ GOVORI O ČISTOJ LJUBAVI [PART 2]

 

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 9 SEPTEMBER 2016 FRIDAY -- ĀṢTAMĪ

 

DRAGA PRIJATELJICE, BLISTAVO SVJETLO ČISTE LJUBAVI UVIJEK SE SKRIVA UNUTAR SIGURNOG ZAKLONA OBA LJUBAVNIČKA SRCA, I TAMO MIRNO SJA BEZ POKRETA. NO, KADA GA GOD IZRAZE RIJEČI S NAŠIH USANA, ODMAH SE RASPRŠI ILI POTAMNI.

 

KOMENTAR: ... Tako je Śrīmatī Rādhārāṇī prišla prerušenom Śrī Kṛṣṇi u šaljivom raspoloženju i započela razgovor i neznajući na samom početku zapravo s kim ima posla ... Njihov transcendentalni razgovor je tema ovih postova.

 

68 -- Draga prijateljice, blistavo svjetlo čiste ljubavi uvijek se skriva unutar sigurnog zaklona oba ljubavnička srca, i tamo mirno sja bez pokreta. No, kada ga god izraze riječi s Naših usana, odmah se rasprši ili potamni.

 

69 -- Ljupki sjaj te ljubavne svjetiljke smještene unutar srca, svijetli iz Naših očiju, obasjavajući Nam usne, obraze, čela i grudi, na najdivniji način. Tako se razmjena duša, koje kao Mi, poznaju stvari čiste ljubavi, odvija prema tim sjajnim tjelesnim znacima.

 

70 -- Ali čak i ako Moj voljeni Kṛṣṇa riječima sa Svojih usana razotkriva ljubav prema Meni iznova i iznova, ona uopće ne tamni. Svoje izjave ljubavi tako vješto prikriva zavjesom lažnih riječi da Njegova čista ljubav izgleda kao požuda.

 

71 -- Kada se neka od Njegovih drugih dragih djevojaka ljuti na Njega, Kṛṣṇa je uvijek spreman reći: "O, najdraža, Tebe ljubim najviše! Moje srce niti ne sanja o bilo kojoj drugoj!" No, ako ona ostane ljutita videći na Njemu tragove ljubavi druge djevojke, On će prići Meni i sve Mi to isto reći.

 

72 -- Sada će biranim riječima slaviti ljepotu i slatkoću Moga lica i očiju samo da bi uživao sa Mnom, kao da je preplavljen požudom, ali Mi ne pokazuje ljubav riječima kao - "Ti si Moj život," i tako dalje, kao što to čini u drugim prilikama.

73 -- Kada voljena gopī neprestano gori u groznici odvojenosti od Śrī Kṛṣṇe i utapa se u dubokoj tjeskobi, okean se njezina strpljenja, zbog snažne želje da Ga sretne, smanjuje na veličinu sadržaja jedne kašike, i ona izražava svoju čistu nemotiviranu ljubav dok pjeva:

 

yat te sujāta-caraṇāmburuhaḿ staneṣu

bhītāḥ śanaiḥ priya dadhīmahi karkaśeṣu

tenāṭavīm aṭasi tad vyathate na kiḿ svit

kūrpādibhir bhramati dhīr bhavad-āyuṣāḿ naḥ

 

"O, najdraži, voljeni! Tvoja su lotosova stopala toliko meka da ih nježno stavljamo na svoje grudi, bojeći se da ih ne ozlijedimo. Naši životi počivaju samo u Tebi. Umovi su nam stoga, ispunjeni tjeskobom zbog opasnosti da bi Tvoja nježna stopala mogao ozlijediti šljunak dok prolaziš šumskim putem."

 

[Śrīmad Bhāgavatam 10.31.19]

 

KOMENTAR – U Śrī Caitanyi-Caritāmṛti -- Ādi 4.173  je također naveden ovaj stih i u smislu stiha se kaže : „Ovo je stih iz Śrīmad Bhāgavatama 10.31.19 koga su izgovorile gopīye kada ih je Śrī Kṛṣṇa ostavio usred rasa-lile.

 

74 --  Tako životni zrak nije sposoban kolati tijelom gopīye dok je preplavljena silno dubokom suhoćom puste i tamne odvojenosti, svjetiljka preme u njoj još blistavije sja jer je hrani ulje velike privrženosti.

 

75   Za vrijeme rasa-plesa Śrī Kṛṣṇa je napustio društvo svih drugih gopīya da bi se zabavljao samo sa Mnom, a tada naposljetku napustio i Mene. Poslušaj molim te, istinu o tome, zašto je to učinio. Vrajendra-Nandana, Śrī Kṛṣṇa okean je božanske ljubavi i od svih Svojih drugih ljubavi Mene smatra najvećom. No, u takvom Njegovom ponašanju nikada ne vidim pogreške.

 

76 -- Posjeo Me na božansko prijestolje neuporedivo dobre sreće i osobno Me ukrasio raznovrsnim draguljima razigranih zabava dok smo zajedno lutali od šume do šume. Uživao je u ljubavnim zabavama sa Mnom, a da se nijednom nije sjetio neke druge gopīye.

 

77 -- No, tada sam počela misliti: "Moje drage prijateljice ne mogu uživati u ovom velikom slavlju beskrajnog okeana zanosnog nektara, nego umjesto toga izgaraju u bijedi osjećaja naše razdvojenosti. Zašto to mora biti tako i šta da učinim?"

 

78 -- Mislila sam: "Ako zastanemo ovdje na trenutak, Moje će Nas prijateljice, koje lutaju po šumi tražeći Nas, brzo stići." Zaključivši tako, rekla sam Śrī Kṛṣṇi: "O, Najdraži, ne mogu dalje, hajde da se malo odmorimo ovdje”.

 

79 -- Śrī Kṛṣṇa, krunski dragulj bistrih ljubavnika, neuporedivo lukave prirode i bez premca u kušanju božanskih draži, odmah je shvatio što Mi je na umu i razmišljao ...

 

REFERENCE:

 

Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti] –  Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

 

Ādi-līlā Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.173

 

Canto 10: The Summum Bonum                Chapter 31: The Gopīs' Songs of Separation

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.31.19

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- 1 SEPTEMBER 2016 THURSDAY –  AMĀVASYĀ   https://www.facebook.com/tovp.mayapur/?pnref=story
29.08.2016.

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ GOVORI O ČISTOJ LJUBAVI [PART 1]

  



RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 9 SEPTEMBER 2016 FRIDAY -- ĀṢTAMĪ 


TAJ LAV PREME PONOSI SE VLASTITIM TJELESNIM SJAJEM, POTPUNO JE NEUSTRAŠIV I PUN POVJERENJA. NA SPAVANJE ODLAZI BEZBRIŽAN. KAKVE BRIGE MOGU MORITI LAVA DOK LAJU PSI NEPOVOLJNOSTI? SLIČNO TOME, KAO ŠTO LAV MOŽE LAKO SAVLADATI PSA ZBOG VLASTITOG SAMOINTERESA, ČISTA LJUBAV BEZ NAPORA NADILAZI SVE TEŠKOĆE. ONA BLISTA KAO SVJETILJKA U TAMI.

 

NAJČIŠĆA JE LJUBAV TAKVA, DA AKO SE ISTRAŽUJE, ODMAH ISČEZAVA, NO ČAK I AKO SE I NE RASPRAVLJA O NJOJ, TAKOĐER ISČEZAVA.

 

DRAGA PRIJATELJICE! ŽELIŠ LI SAZNATI O ČISTOJ LJUBAVI, TADA POSLUŠAJ! JA MOGU GOVORITI O TOJ TEMI JER POZNAJEM LJUBAV. ČAK NI VRSNI POZNAVATELJI SVIH VEDA NE MOGU SHVATITI NIŠTA O NAČINU NA KOJI SE ČISTA LJUBAV MANIFESTIRA, ŠTA LJUBAV JESTE, ILI ONO ŠTO ONA NIJE.

 

KOMENTAR: Dok smo još mladi i nedovoljno iskusni, pogotovo dok ne steknemo uvid u više duhovne principe date u vedskim spisima, koji nas postepeno oslobađaju od mnogobrojnih materijalnih zapletenosti i stalne tjeskobe, te dok ne zadobijemo i dublje duhovne uvide, obično miješamo pojam tjelesne i prave ljubavi i pogrešno mislimo da je seksualna požuda ono nešto što nazivamo ljubav. Nekada opet vjerovatno možemo da pomislimo da je ljubav jeftina razmjena fantazija s voljenom osobom.

 

Tek kada se nekada kasnije, ako imamo dovoljno sreće i blagoslova,  upoznamo s četiri duhovna principa slobode krećući se putem transcendencije i predanog služenja, te svakodnevnog mantranja i pjevanja svetog imena Svevišnjeg Gospodina Śrī Kṛṣṇe, možemo postepeno realizirati da regulativni principi, koji se u prvi mah čine nedohvatljivim,  nisu nikakvo nametanje praktikantu na transcendentalnom putu, već upravo suprotno, što je naizgled malo kontradiktorno, jer nas ti principi ustvari oslobađaju od materijalnih zapletenosti i stalne tjeskobe. To su veoma jednostavne stvari i od esencijalnog značaja u životu svih nas. Samo što je nekada veoma teško doći do zaista esencijalnih stvari zbog mnoštva želja i guna materijalne prirode koje nas okružuju. Neispunjene želje duše iz prošlih života, koje se nastavljaju i u ovom životu, zbog kojih i dobijamo određena pročišćenja, koja će neko nazvati i patnjom, možemo inače vidjeti iz svog vedskog horoskopa. 


Nikada niko, kroz dugu povijest čovječanstva, nije izjavio da je Bog. Jedino Śrī Kṛṣṇa autoritativno izjavljuje u svetim spisima „Ja sam Bog – Svevišnja Božanska Osoba.“

 

Isto tako, jedino   Śrīmatī Rādhārāṇī izjavljuje vrlo autoritativno „Ja poznajem ljubav, šta ljubav jeste, ili ono što nije ...“ Tako, ako želimo da saznamo šta je zapravo prava ljubav, a šta nije -- trebamo otići na izvor ljubavi. 

 

Obično, ovaj dio godine bude nekako najsvečaniji i pun ljubavi. Ljubav kao da izvire iz svakog ugla, pa i u ovakvim pročišćavajućim vremenima. Možemo čuti da ljudi oko nas najčešće govore samo o ljubavi, iako se često miješaju pojmovi požude i istinske ljubavi, kako je već rečeno. Različite su prirode, karmičke predispozicije, količine uloženog vlastitog truda i vremena, pa tako i trenutne razine svjesnosti svakoga ponaosob. A tu su i viši faktori, odlučujući u konačnom razlučivanju stvari – milost i blagoslovi Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe, koji do nas bivaju spušteni preko viših duhovnih autoriteta u univerzumu, bona fide duhovnih učitelja, sadhua -- vaiṣṇava i śāstra.  A, inače, ako ćemo iskreno, apsolutno svi tragamo za malo ljubavi, ili barem za malo naklonosti drugih i za onim nečim, za šta se možemo čvrsto uhvatiti, ali na različitim frekfencijama i razinama svjesnosti, te shodno svojoj prirodi i drugim okolnostima.

 

Stoljećima pjesnici u Indiji također govore o ljubavi. U komentaru na jednu od pjesama Mīrabāi – čuvene pjesnikinje iz Indije, komentator napominje da Mīrabāi govori o dvije razine značenja svojih stihova, koji govore o višoj, čistoj ljubavi. Na jednoj razini Mīrabāi govori o čistim vodama u samom srcu duše, uvijek prisutnim, ali jedino dostupnim putem krajnje odvojenosti od svega izvanjskog i kroz prakticiranje meditativne sadhane.  

 

Danas nam je poznato, da je za Kali-yugu, doba u kome živimo, preporučeni i opunomoćeni proces obožavanja Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe pjevanje i mantranje svetih imena Svevišnjeg Gospodina, Saṅkīrtana-Yajña. A do čiste ljubavi -- preme postoji propisani put i sastoji se od niza faza, ili stepenica ljubavi. Detaljnije o tome nekom drugom prilikom zavisno od vaših izraženih interesovanja.

 

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ GOVORI O ČISTOJ LJUBAVI

 

KRATKI UVOD: Jednog ranog jutra, preobukavši se u čarobnu žensku odjeću, Śrī Kṛṣṇa je stigao u dvorište Svoje najdraže Śrīmatī Rādhārāṇī, kćeri kralja Vṛṣabhānua [Vṛṣabhānu-sutā—the daughter of Vṛṣabhānu]. Sjeo je i spustio pogled i  sramežljivo prekrivši lotosoliko lice rubom grimizne ženske haljine i tu počinje povjerljivi razgovor između Njih dvoje, a da Śrīmatī Rādhārāṇī na početku još nije shvatala s kim ima posla. Smatrala je da  je u pitanju jedna prekrasna, vitka mlada djevojka, koja joj postavlja neka jako povjerljiva pitanja. Čak je pozvala svoje prijateljice sakhīye da vide mladu djevojku očaravajuće odjevenu i ukrašenu što obasjava Njeno dvorište Svojim smaragdnim sjajem. Prerušeni Śrī Kṛṣṇa je tada preklinjao Śrīmatī Rādhārāṇī da otvori riznicu Svoje zanosne ljubavi i da pokaže najizvrsnije dragulje u njoj.

 

Iz niže navedenih śloka, koje opisuju transendentalne osjećaje preme, pored ostalog, može se također naslutiti kolika je u stvari povezanost svakog trenutka između Śrī Kṛṣṇe i Njegovih vječnih bliskih pratilja -- gopīya i posebno Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

51 -- Čuvši ovu poniznu molbu Śrī Kṛṣṇe prerušenog u boginju, kći kralja Vṛṣabhānua reče: "Draga prijateljice! Želiš li saznati o čistoj ljubavi, tada poslušaj! Ja mogu govoriti o toj temi jer poznajem ljubav. Čak ni vrsni poznavatelji svih Veda ne mogu shvatiti ništa o načinu na koji se čista ljubav manifestira, šta ljubav jeste ili ono što ona nije.

 

52 --  O, sakhī! Pokuša li neko opisati teme o čistoj ljubavi onome ko želi saznati o njoj, tada će, šta god bilo opisano, kao i shvaćeno, biti samo površni podaci, koji ne mogu razotkriti istinu o tako neopisivoj pojavi kao što je ljubav. Najčišća je ljubav takva, da ako se istražuje, odmah isčezava, no čak i ako se i ne raspravlja o njoj, takoder isčezava.

 

53 --  Ako  je nečije srce obdareno privrženošću oslobođenom svih drugih motiva i lišenom svih oblika razlikovanja kao i nerazlikovanja, sposobno je popeti se na prijestolje vlastitog prirodnog položaja da tamo blistavo sja. Djelatnosti osobe koja ljubi, posvećene su jedino sreći voljenog, a vlastiti osjećaj sreće, proistekao iz takvih djelatnosti, znak je čiste ljubavi.

 

54 -- Upravo kao što lav hvata svoj plijen i hrani se njime, slično tome, ova izuzetno moćna ljubav -- prema, hrani samu sebe, prihvaćajući beskrajne nedaće svjetovnih stvari, življenja u ovom ili drugom svijetu, nevolje proistekle od porodičnih članova, neprijatelja, vlastitog tijela i svega onog što se odnosi na tijelo, pa čak i nedaće što nam ih može zadati najvoljenija osoba, iako se mogu činiti teže premostivim od planine Sumeru.

 

55 -- Taj lav preme ponosi se vlastitim tjelesnim sjajem, potpuno je neustrašiv i pun povjerenja. Na spavanje odlazi bezbrižan. Kakve brige mogu moriti lava dok laju psi nepovoljnosti? Slično tome, kao što lav može lako savladati psa zbog vlastitog samointeresa, čista ljubav bez napora nadilazi sve teškoće. Ona blista kao svjetiljka u tami.

 

56 -- Zbog njenih odlika "razvratnosti" i "nemorala" ova božanska ljubav opija na najuzvišeniji način i Mog najdražeg voljenog Śrī Kṛṣṇu čini uvijek svježim i novijim iz svakog trena u tren. Prema raduje sva živa bića u sva tri svijeta poput osvježavajućeg Mjeseca – za vrijeme Našeg susreta, ali ih također prži poput užarenog Sunca -- dok traje naša razdvojenost.

 

57 -- O sakhī! Gdje se, u sva tri svijeta ili izvan njih, bez Kṛṣṇe, Gopendra-Nandane, može naći takva prema. Taj standard čiste ljubavi doživljava samo nekolicina srnolikookih gopīya, u skladu sa snagom svojih osjećaja ovdje, u ovim pastoralnim predjelima Vraje i nigdje drugdje.

 

58  -- Kad je god ta prema izvana nalik požudi, Moj najdraži voljeni osjeća beskrajnu sreću. No, kada neko svoju požudu prikazuje kao premu, tada Kṛṣṇa – koji je prebivalište svih lukavih trikova – to svakako odmah zna i ne nalazi u tome ni najmanje zadovoljstva.

 

59 -- Također, kada neka od gopīya kaže svojoj prijateljici: "O, sakhī, bolna sam jer osjećam toliku odvojenost! Molim te, odvedi me brzo pred Śrī Kṛṣṇu, Gospodara Mog života", za nju tada ne treba misliti da je požudna djevojka, jer njeno srce zanima samo sreća  voljenog. Kakva god požuda nastane u vlastitom umu za zadovoljstvo voljenog, ne zove se požuda već je znana kao prema.

 

60 – On -- Kṛṣṇa je okean najčišće ljubavi i rudnik odlika, koje blistaju poput dragulja. Kada Ga potpuno očara ljubavno uživanje i postane nestašan, nepostojan i varav, prema gopīyama tada pokazuje znakove čiste ljubavi, iako se ona može činiti kao požuda.

 

61 -- Mogu li stotine hiljada lijepih mladih gopiya zaluđenih mladošću i pažljivih u svojim naporima, zadovoljiti požudu Śrī Kṛṣṇe? Svakako ne. Ali, lično sam iskusila na poseban način da Kṛṣṇa gopīye ljubi bez dvoličnosti i dolazi pod kontrolu njihove čiste ljubavi.

 

62 -- Od svih pastirica Vraje, najveću naklonost Kṛṣṇa iskazuje Meni. To slave svi stanovnici Vraje i to ne može biti lažno. Njegovu iznimnu ljubav prema Meni slave jer se Moja ljubav prema Njemu smatra velikom poput planine Sumeru, a ljubav je drugih pastirica u poređenju s njom, poput tri ili četiri  sjemena gorušice.

 

63 -- Draga moja prijateljice! Kṛṣṇa uzvraća na ljubav drugih gopīya prema stepenu njihove ljubavi prema Njemu i s tim u skladu se zabavlja s njima. Takvo ponašanje nije krivo. No, ako je igrom sudbine spriječena Njegova ljubavna zabava i ukradena Njegova sreća, tada postajem vrlo žalosna.

 

64 -- Kada ponekad odem na skrovito mjesto da se sretnem s Njim, a Kṛṣṇa zbog neke prepreke ne može doći, ipak znam da je Njegovo srce odlučno posvećeno samo Meni. Ako Ga neka druga gopī presretne na putu, On pada kao žrtva njena preklinjanja i razmjenjuje s njom nježnosti, iako u tome ne nalazi nikakvu sreću. Umjesto toga, ostaje uznemiren tjeskobom i izgara zbog bijedne patnje, koju Ja osjećam tokom cijele noći.

 

65 -- Zbog te žalosti, koju osjeća radi Moje patnje dok se zabavlja s drugom, Moje se srce još više rastužuje, jer odgovaram na svaki Njegov osjećaj. U to vrijeme govorim Sebi: "Ako On ne vidi svu tu lijepu odjeću, ukrase i sve drugo za zabavu što sam uredila i obukla samo za Njegovo zadovoljstvo, sve je beskorisno!" Tako se slamam i plačem puna žalosti. Ti si svakako gledala sve to.

 

66 -- Kada On ujutro konačno stigne i priđe Mi vrlo ponizno, ljutito Mu kažem: „Odlazi odavde! Idi i uživaj opet s tom djevojkom!" Ta je grdnja također za Njegovo zadovoljstvo jer je izraz čiste ljubavi. Tako si saznala nešto o tome kakva je ljubav ovdje, u Vraji.

 

67 -- Iznova razotkrivam vlastite osjećaje dok Mu govorim: "O Ti nitkove! Jesi li Me napustio da bi razmijenjivao nježnosti s drugom?“ Njegovo tijelo odaje znakove ljubavi druge djevojke i On tada žalosno prihvata Svoju krivnju.

 

REFERENCE:

 

Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti] –  Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

 

ŚRĪ ŚRĪ RĀDHĀ MĀDHAVA JHULANA YĀTRĀ AND ŚRĪ BALARĀMA JAYANTI -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 21 AUGUST 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
19.08.2016.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ -- 9 SEPTEMBER 2016 FRIDAY -- AṢTAMĪ

 

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ -- RĀDHIKĀ  -- LIST OF VERSES  

 

KOMENTAR: Ovo je djelimični spisak stihova iz Śrī Caitanye Caritāmṛte u kojima se spominje Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

Na veoma mističan način mnogobrojne ezoterične tajne nam bivaju razotkrivene step by step i to je jedna od dobro čuvanih ezoteričnih tajni učeničkog naslijeđa. Glavni čuvar vrhunskih tajni je naša trenutna razina svjesnosti.

 

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.59

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.69-70

śrī-rādhikā haite — from Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.74-75

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.83

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; CC Adi 4.87

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.94

rādhikā-ādi — Śrīmatī Rādhārāṇī and the other gopīs; CC Adi 4.114

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; CC Adi 4.118

rādhikā — of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.131

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.132

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.139

rādhikā-svarūpa — the nature of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.145

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.146

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.214

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 5.220

śrīmatī rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 6.69-70

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 1.78

rādhikā-unmāda — the madness of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 1.87

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.113

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.149

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.161

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.212

rādhikā-vacana — the statement of Śrīmatī Rādhikā; CC Madhya 13.132

rādhikā-vāṇī — the statement of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 13.148

rādhikā-varṇana — a description of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 17.211

rādhikā iva — exactly like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 18.12

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 20.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 23.68

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 1.155

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 1.191

rādhikā-caraṇe — shelter at the lotus feet of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 6.307

rādhikā-ādi — headed by Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 18.81

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 19.34

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; NoI 10

 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ ŚRĪ RĀDHĀ MĀDHAVA JHULANA YĀTRĀ AND ŚRĪ BALARĀMA JAYANTI -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 21 AUGUST 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
14.08.2016.

LORD ŚRĪ BALARĀMA APPEARANCE – 18 AUGUST 2016 THURSDAY -- PŪRṆIMĀ [PART 2]

 

NA PARAVYOMI -- DUHOVNOM NEBU SU SVA ŽIVA BIĆA VJEČNO OSLOBOĐENE DUŠE. TAMO SE UTICAJ MATERIJALNE ENERGIJE OPAŽA PO SVOM ODSUSTVU.

 

Ovih dana dolaze nam velike vaiṣṇavske svetkovine: danas počinje Śrī Śrī Rādhā Mādhava Jhulana Yātrā, a za  nekoliko dana, 18 augusta 2016 u četvrtak je Śrī Balarāma Jayanti -- Pojava Gospodina Śrī Balarāma  – Appearance of Lord Śrī Balarāma, kada je i Pūrṇimā [Puni Mjesec], koje se proslavljaju u čitavom svijetu. Prvi nastavak [Part 1] možete vidjeti na:

 

PART 1 --  http://goranga.blogger.ba/

Ovo je ujedno prilika da se kaže nešto više o stvaranju cjelokupne kreacije, dakle duhovne i materijalne, što su ponekad i pitanja dobronamjernih osoba, koje tragaju za višim istinama.

 

SLAVE GOSPODINA NITYĀNANDE BALARĀME

 

Gospodin Śrī Kṛṣṇa je Apsolutna Božanska Osoba, a Njegova prva ekspanzija u obliku namijenjenom zabavama je Śrī Balarāma.

 

Iznad granica ovog materijalnog svijeta nalazi se duhovno nebo, paravyoma, na kome se nalazi mnogo duhovnih planeta. Najuzvišenija među njima se zove Kṛṣṇaloka. Kṛṣṇino prebivalište, Kṛṣṇaloka, sastoji se od tri dijela: Dvārake, Mathure i Gokule. U tom prebivalištu, Svevišnja Božanska Osoba se ekspandira u četiri potpuna dijela [četiri prvobitne ekspanzije] – Kṛṣṇu, Balarāma, Pradyumnu [transcendentalnog Kupida] i Aniruddhu. Oni su poznati kao izvorni četverostruki oblik.

 

Na Kṛṣṇaloki se nalazi transcendentalno mjesto poznato kao Śvetadvīpa ili Vṛndāvana. Ispod Krishnaloke, na duhovnom nebu, nalaze se Vaikuṇṭha planete. Na svakoj Vaikuṇṭha planeti je prisutan četvororuki Nārāyaṇa, koji je ekspanzija prve četvorostruke manifestacije. Svevišnja Božanska Osoba poznata kao Śrī Balarāma na Kṛṣṇaloki je izvorni Sańkarṣaṇa [Božanstvo koje privlači], a ekspanzija tog Sańkarṣaṇe je drugi Sańkarṣaṇa po imenu Mahā-Sańkarṣaṇa, koji boravi na jednoj od Vaikuṇṭha planeta. Svojom unutrašnjom moći Mahā-Sańkarṣaṇa održava transcendentalno postojanje svih planeta na duhovnom nebu, na kome su sva živa bića vječno oslobođene duše. Tamo se uticaj materijalne energije opaža po svom odsusutvu. Na tim planetama je prisutna druga četvorostruka manifestacija.

 

Izvan Vaikuṇṭha planeta se nalazi bezlična manifestacija Śrī Kṛṣṇe, poznata kao Brahmaloka [Brahmajyoti]. S druge strane Brahmaloke se nalazi duhovna Kāraṇa-Samudra, ili Uzročni Okean. Materijalna energija se nalazi na drugoj strani Uzročnog Okeana, ne dodirujući ga. U Uzročnom Okeanu leži Mahā-Viṣṇu -- izvorna puruṣa ekspanzija Sańkarṣaṇe. Ovaj Mahā-Viṣṇu Svojim pogledom prelazi po materijalnoj energiji i odrazom Svog transcendentalnog tijela ulazi u materijalne elemente.

 

Kao izvor materijalnih elemenata, materijalna energija je poznata kao pradhāna, a kao izvor manifestacija materijalne energije, poznata je kao māyā. Pošto nema nezavisnu moć da učini bilo šta, nepokretna je. Mahā-Viṣṇu joj Svojim pogledom daje moć da manifestira kosmos. Stoga izvorni uzrok materijalne manifestacije nije materijalna energija, već transcendentalni pogled Mahā-Viṣṇua, kojim Gospodin prelazi po materijalnoj prirodi.

 

Mahā-Viṣṇu ponovo ulazi u svaki univerzum kao rezervoar svih živih bića -- Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Ekspanzija Garbhodakaśāyī Viṣṇua je Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, Nad-duša svakog živog bića. Garbhodakaśāyī Viṣṇu posjeduje sopstvenu Vaikuṇṭha planetu u svakom univerzumu, na kojoj živi kao Nad-duša ili Vrhovni Upravitelj univerzuma. Garbhodakaśāyī Viṣṇu leži usred dijela univerzuma ispunjenog vodom i stvara prvo živo stvorenje u univerzumu, Brahmu. Zamišljeni kosmički oblik  je djelimična manifestacija Garbhodakaśāyī Viṣṇua.

 

Na Vaikuṇṭha planeti u svakom univerzumu nalazi se Okean Mlijeka. U tom okeanu se nalazi ostrvo po imenu Śvetadvīpa na kome živi Gospodin Viṣṇu. Stoga ovo poglavlje opisuje dvije Śvetadvīpe – jednu u Krishninom prebivalištu, i drugu u Okeanu Mlijeka u svakom univerzumu. Śvetadvīpa u Kṛṣṇinom prebivalištu je istovjetna sa Vṛndāvana-Dhāmom, u kojoj se Kṛṣṇa pojavljuje da bi provodio Svoje ljubavne zabave. Na Śvetadvīpi u svakom univerzumu se nalazi Gospodinov Śeṣa oblik, koji služi Viṣṇua. poprimajući oblik Njegovog suncobrana, papuča, ležaja, odjeće, prebivališta, svetog konca, prijestolja, itd.

 

Gospodin Baladeva na Kṛṣṇaloki je Nityānanda Prabhu. Stoga je Nityānanda Prabhu izvorni Sańkarṣaṇa, a Mahā-Sańkarṣaṇa i Njegove ekspanzije poput puruṣa u univerzumima su potpune ekspanzije Nityānande Prabhua.


KOMENTAR: Ovo je samo uvod u zabave Gospodina Śrī Balarāma, koji nam može poslužiti kao svojevrsna inspiracija za čitanje i slušanje o njima.

 

REFERENCE:

 

Ādi-līlā Chapter 5: The Glories Of Lord Nityānanda Balarāma

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 1.5 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness.

 

ŚRĪ ŚRĪ RĀDHĀ MĀDHAVA JHULANA YĀTRĀ AND ŚRĪ BALARĀMA JAYANTI -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 21 AUGUST 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
05.08.2016.

LORD ŚRĪ BALARĀMA APPEARANCE – 18 AUGUST 2016 THURSDAY – PURNIMA [PART 1]

 

NEMA RAZLIKE IZMEĐU GOSPODINOVIH TRANSCENDENTALNIH OBLIKA.

 

GOSPODIN ISPOLJAVA RAZLIČITE OBLIKE ZBOG RAZLIČITIH BHAKTA, KOJI SU MU PRIVRŽENI.

 

U STVARI, GOSPODIN JE JEDAN, ALI SE POJAVLJUJE U RAZLIČITIM OBLICIMA SAMO DA BI ZADOVOLJIO SVOJE BHAKTE.

 

ŚRĪMAD BHĀGAVATAM 10.2.13

 

garbha-sańkarṣaṇāt taḿ vai   prāhuḥ sańkarṣaṇaḿ bhuvi

rāmeti loka-ramaṇād   balabhadraḿ balocchrayāt

 

SYNONYMS

 

garbha-sańkarṣaṇāt — because He will be taken from the womb of Devakī to that of Rohiṇī; tam — Him (Rohiṇī-nandana, the son of Rohiṇī); vai — indeed; prāhuḥ — people will call; sańkarṣaṇam — by the name Sańkarṣaṇa; bhuvi — in the world; rāma iti — He will also be called Rāma; loka-ramaṇāt — because of His special mercy in enabling people in general to become devotees; balabhadram — He will also be called Balabhadra; bala-ucchrayāt — because of extensive bodily strength.

 

Rohiṇīn sin će biti poznat kao Sańkarṣaṇa, jer će biti prenijet iz materice Devakī u matericu Rohiṇī. Zbog Svoje sposobnosti da zadovolji sve stanovnike Gokule biće poznat kao Rāma, a zbog Svoje velike fizičke snage kao Balabhadra.

 

SMISAO: To su neki od razloga zbog kojih je Balarāma poznat kao Sańkarṣaṇa, Balarāma,  ili ponekad kao Rāma. Ljudi ponekad prigovaraju kada Rāma u mahā-mantri — Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare — prihvatamo kao Balarāma. Ali, mada bhakte Gospodina Rāme mogu prigovarati, trebaju znati da nema razlike izmedu Balarāma i Gospodina Rāme. Ovdje Śrīmad Bhāgavatam jasno izjavljuje da je Balarāma također poznat kao Rāma [Rāmeti]. Zato za nas nije neprirodno da govorimo o Gospodinu Balarāmu kao o Gospodinu Rāmi. Jayadeva Gosvāmī također govori o trojici Rāma: Paraśurāma, Raghupati Rāma i Balarāma. Svi su oni Rāme.

 

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA MADHYA 9.155

 

eka īśvara — bhaktera dhyāna-anurūpa

eka-i vigrahe kare nānākāra rūpa

 

SYNONYMS

 

eka īśvara — the Lord is one; bhaktera — of the devotees; dhyāna — meditation; anurūpa — according to; eka-i — one; vigrahe — in form; kare — exhibits; nānā-ākāra — different; rūpa — forms.

 

Nema razlike izmedu Gospodinovih transcendentalnih oblika. Gospodin ispoljava različite oblike zbog različitih bhakta, koji su Mu privrženi. U stvari, Gospodin je jedan, ali se pojavljuje u različitim oblicima samo da bi zadovoljio Svoje bhakte.

 

SMISAO: U Brahma-saḿhiti (5.33) je rečeno:

 

advaitam acyutam anādim ananta-rūpam

ādyaḿ purāṇa-puruṣaḿ nava-yauvanaḿ ca

 

Gospodin je advaita, nerazličit. Nema razlike izmedu oblika Kṛṣṇe, Rāme, Nārāyaṇa i Viṣṇua. Svi su oni istovjetni. Ponekad nerazumni ljudi pitaju da li se kad izgovaramo riječ  Rāma u Hare Kṛṣṇa mahā-mantri  obraćamo Gospodinu Rāmacandri ili Gospodinu Balarāmu. Ako bhakta kaže da se ime Rāma u Hare Kṛṣṇa mahā-mantri odnosi na Balarāma, nerazumna osoba se može naljutiti, jer se za njega ime Rāma odnosi na Gospodina Rāmacandru. U stvari, nema razlike izmedu Balarāma i Gospodina Rāme. Nije važno da li neko pjeva Hare Rāma  misleći na Balarāma, ili na Gospodina Rāmacandru, jer se Oni ne razlikuju. Međutim, uvredljivo je misliti da je Balarāma viši od Gospodina Rāmacandre ili obrnuto. Bhakte početnici ne shvataju ovaj zaključak śāstra i zato nepotrebno stvaraju uvredljivu situaciju. Śrī Caitanya Mahāprabhu to objašnjava na veoma lucidan način: īśvaratve bheda mānile haya aparādha. Uvredljivo je praviti razliku između Gospodinovih oblika. S druge strane, ne bismo trebali misliti da su Gospodinovi oblici istovjetni s oblicima polubogova. To je bez sumnje uvredljivo. U Vaiṣṇava-tantri:

 

yas tu nārāyaṇaḿ devaḿ brahma-rudrādi-daivataiḥ

samatvenaiva vīkṣeta sa pāṣaṇḍī bhaved dhruvam

 

Pāṣaṇḍī je onaj ko smatra da su veliki polubogovi poput Brahme i Śive jednaki Svevišnjoj Božanskoj Osobi Nārāyaṇu [Hari-bhakti-vilāsa 7.117].

 

Možemo zaključiti da ne bismo trebali praviti razliku između Gospodinovih oblika. Međutim, ne bismo trebali izjednačavati Gospodinove oblike s oblicima polubogova ili ljudskih bića. Na primjer, ponekad neki nerazumni sannyāsīyi izjednačavaju daridra-nārāyaṇa sa Nārāyaṇom. To je svakako uvredljivo. Misliti da je Gospodinovo tijelo materijalno je također uvredljivo. Gospodinove oblike ne možemo savršeno shvatiti ako nas ne pouči vjerodostojni duhovni učitelj. Brahma-saḿhitā  potvrđuje: vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau [Bs. 5.33]. Razlike izmedu Gospodinovih oblika se ne mogu shvatiti jednostavno akademskim proučavanjem ili čitanjem vedskih spisa. Moramo primiti znanje od spoznatog bhakte. Samo tako možemo naučiti kako razlikovati jedan Gospodinov oblik od drugoga. Možemo zaključiti da nema razlike izmedu Gospodinovih oblika, ali postoji razlika između Njegovih oblika i oblika polubogova.

 

Canto 10: The Summum Bonum                Chapter 2: Prayers by the Demigods for Lord Kṛṣṇa in the Womb

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.2.13

Madhya-līlā       Chapter 9: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu's Travels to the Holy Places

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 9.155

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Svāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness.

 

11.07.2016.

SADĀCĀRA -- VAIṢṆAVA ETIQUETTE [PART 1]

 

NAČIN NA KOJI SVETA OSOBA DJELUJE JE POZNAT KAO SADĀCĀRA.

 

NIŠTA NE MOŽE BITI USPJEŠNO BEZ SADĀCĀRE ILI ETIKETE.

 

NEKE OD KNJIGA KOJE JE NAPISAO ŚRĪLA SANĀTANA GOSVĀMĪ SU HARI-BHAKTI-VILĀSA, BṚHAD-BHĀGAVATĀMṚTA, DAŚAMA-TIPPANĪ I DAŚAMA-CARITA.

 

Ako osoba čita i proučava šest grana Veda bez prakticiranja pravilne etikete – ona ne biva pročišćena. Kao što ptica odleti iz gnijezda kada joj narastu krila, Vede ga napuštaju u vrijeme smrti.

 

Tako, neko može steći znanje iz svih Veda, ali ako ne prakticira pravilnu etiketu, ili ako ne postane vaiṣṇava, tada će svo njegovo znanje, koje je stekao, biti izgubljeno u vrijeme smrti.

 

[H.H. Bhakti Cāru Swāmī Mahārāja – Split 2005]

 

KOMENTAR: Kao što je poznato, uspješno funkcioniranje duhovnih zajednica je također moguće jedino uz poštivanje  principa sadāchāre – vaiṣṇava etikete. U suprotnom dolazi do devijacija, postepene degradacije, stagniranja, te na kraju i do neminovnog  raspada takvih duhovnih zajednica.

 

Obično u određenim fazama duhovnog života nastojimo s povećanim intezitetom izučavati vaiṣṇavsku etiketu – sadācāru. Sasvim je prirodno da iskrenim slijeđenjem principa predanog služenja i svakodnevne sadhane i mantranja, postepeno dolazimo do razine kada poželimo da imamo bolji odnos sa svima, specijalno sa sadhuima-bhaktama, ali i sa svim drugim osobama u našem okruženju. To naše nastojanje često će omesti neki napeti karmički aspekti koji stignu na red za naplatu, ili naši nestašni umovi, ili druga živa bića, ili neke prirodne nepogode.

 

Moramo znati da su u nekom smislu, postupci drugih živih bića prema nama, samo ogledalo naših postupaka i da nam energije, koje svakog trenutka odašiljamo u prostor oko nas, bivaju vraćene onakve kakve ih pošaljemo – kao bumerang, obično još i uvećane. Tako, kroz odnos i ponašanje drugih osoba i inače svih živih bića prema nama, možemo prepoznati vlastite vibracije i ponašanje, dakle, možemo se vidjeti kao u ogledalu.

 

Čak i prostor u kome živimo i djelujemo pamti i adekvatno uzvraća. Tako, uzroke neke bolesti često trebamo potražiti, pored sagledavanja nekih karmičkih odrednica i u našem odnosu prema prostoru u kome živimo – prostoru, koji nam je trenutno dat na raspolaganje.

 

Dešavaće se da nas naši nestašni umovi uvijek iznova inspirišu, a potom i prevare, kako to već uobičajeno funkcionira, po pitanjima ego-tripa, da se zapitamo – „Pa, gdje sam ja tu ... ima li tu mene igdje ...?“

 

Um uvijek nešto drobi, te iznova i iznova kreira nove i nove želje, koje nas odvlače od pravog puta. Malo oslušnimo naš um, moći ćemo uvidjeti da je to jedan skoro neovisan entitet u tijelu i da je uvijek aktivan, čak i dok spavamo. Zato zaposlimo um njegovim prirodnim zanimanjem – služenjem lotosovih stopala Gospodina Kṛṣṇe,  mantranjem i adekvatnim služenjem drugih. Tada se dešava čudo – um postaje zadovoljan i miran u svom prirodnom položaju, čisto prede.

 

Trebamo se jako potruditi i ostati uporni u svojim nastojanjima uspostavljanja što harmoničnijih odnosa s okolinom, ali svodeći na najmanju moguću mjeru, pa možda nekada u budućnosti i potpuno neutralizirajući mentalitet iskorištavanja drugih, jer će to pored nekih etičkih, moralnih i duhovnih konsekvenci, jako pozitivno uticati i na nas same, na naš integritet, kao što bi se reklo, te na naše zdravlje, kako grubo fizičko, tako i mentalno -- psihičko i duhovno. Ustvari je namudrije imati neku vrstu permanentne razmjene sa drugima. Uvijek se iznova potsjetimo – čitav svemir je u nama samima, složen taman toliko, koliko i onaj vanjski, koji je skoro beskonačan i praktički i teoretski.

 

Možemo slobodno reći da u duhovnom pogledu, bhaktu ne čine bhaktom spoljna obilježja i parafernalija, već bhaktu čini bhaktom ono što nosi u srcu.

 

Nekada se možemo dijelom i prepasti, kada konačno počnemo uviđati šta sve još treba da odradimo kod sebe, ali ne treba se predavati olako i pogrešno misliti – „Ma, to je prosto nemoguće za mene da baš sve odradim uskoro ...“ Testovima takve vrste ćemo stalno biti podvrgavani i nikad kraja. To je priroda duhovnog svijeta, sve je beskonačno i ima mnogo mogućih lica, tačnije slika, koje možemo da percepiramo u određenom trenutku života.


Vaiṣṇava etiketa – Sadāchāra nema nikakve veze sa svjetovnim pravilima ponašanja i bon-tonom, koji je baziran na pogrešnim i lažnim tjelesnim imenovanjima i umnim koncepcijama, dok se duhovni aspekti potpuno zaobilaze i zapostavljaju zbog neupućenosti i neimanja određenih karmičkih predispozicija, te neimanja milosti i blagoslova viših autoriteta u univerzumu, duhovnih učitelja, sadhua i śāstra.

 

Sadāchāru, ili vaiṣṇava etiketu možemo početi postepeno proučavati na više načina. Pa ipak, najproduktivnije je da se dohvatimo uputa iz vaiṣṇavskih spisa, te izjava predhodnih ācārya, današnjih ISKCON duhovnih učitelja i svakako uzimajući u obzir i iskustva dugogodišnjih bhakta, sadhua.

 

Neizostavno, istraživanja treba početi u smjeru onoga što je Gospodin Śrī Caitanya Mahāprabhu podučavao Śrīla Sanātana Gosvāmīya, te zatim od onoga što nam je ostavio u naslijeđe Śrīla Sanātana Gosvāmī. Ne može se dovoljno naglasiti važnost radova  Śrīla Sanātana Gosvāmīya, za život i dušu vaiṣṇava.

 

STIH 35

 

hari-bhakti-vilāsa, āra bhāgavatāmṛta

daśama-ṭippanī, āra daśama-carita

 

SYNONYMS

 

hari-bhakti-vilāsa — the scripture named Hari-bhakti-vilāsa; āra — and; bhāgavatāmṛta — the scripture named Bṛhad-bhāgavatāmṛta; daśama-ṭippanī — comments on the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam; āra — and; daśama-carita — poetry about the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam.

 

Neke od knjiga koje je napisao Śrīla Sanātana Gosvāmī su Hari-Bhakti-Vilāsa, Bṛhad-Bhāgavatāmṛta, Daśama-Tippanī i Daśama-Carita.

 

SMISAO: U Prvom Talasu knjige Bhakti-Ratnākara, rečeno je da je Śrīla Sanātana Gosvāmī shvatio Śrīmad-Bhāgavatam, nakon temeljitog proučavanja i objasnio ga u svom komentaru poznatom kao Vaiṣṇava-Toṣaṇī. Svojim stručnim služenjem, Śrīla Sanātana Gosvāmī i Śrīla Rūpa Gosvāmī su po čitavom svijetu raširili znanje koje su neposredno primili od Śrī Caitanye Mahāprabhua. Sanātana Gosvāmī je dao svoj komentar Vaiṣṇava-Toṣaṇī Śrīla Jīvi Gosvāmīyu, koji ga je izdao pod nazivom Laghu-Toṣaṇī. Sve što je zapisao je bilo završeno 1476 Śaka ere [A.D. 1554]. Śrīla Jīva Gosvāmī je završio Laghu-Toṣaṇī  Śakābda 1504 (A.D. 1582).

 

Hari-Bhakti-Vilāsa Śrī Sanātane Gosvāmīya, koju je sabrao Śrīla Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī je poznata kao Vaiṣṇava-Smṛti. Ta Vaiṣṇava-Smṛti-Grantha se sastoji od dvadeset poglavlja, koja su poznata kao vilāse. U prvoj vilāsi se opisuje kako se uspostavlja odnos između duhovnog učitelja i učenika i objašnjavaju se mantre. U drugoj vilāsi se opisuje proces inicijacije. U trećoj vilāsi se objašnjavaju pravila vaiṣṇavskog ponašanja, s naglaskom na čistoću, neprestano sjećanje na Svevišnju Božansku Osobu i mantranje mantri primljenih od dīkṣā-gurua. U četvrtoj vilāsi se opisuje saḿskāra [proces pročišćenja], tilaka [stavljanje oznaka tilaka na dvanaest mjesta na tijelu], mudrā [oznake na tijelu], mālā [mantranje na brojanici] i guru-pūjā [obožavanje duhovnog učitelja]. U petoj vilāsi se objašnjava kako se treba urediti mjesto za meditaciju i opisuju se vježbe disanja, meditacija i obožavanje Gospodina  Viṣṇua u obliku Śālagrāma-Śile. U šestoj vilāsi se opisuju postupci kojima se transcendentalni oblik Gospodina poziva i kupa. U sedmoj vilāsi se objašnjava kako se treba brati cijeće kojim se obožava Gospodin  Viṣṇu. U osmoj vilāsi se opisuje Božanstvo i objašnjava kako se pale mirisni štapići i svjetiljke, pripremaju ponude, pleše, svira, udara u bubanj, nudi Božanstvima vijenac, upućuju molitve, odaje poštovanje i poništavaju uvrede. U devetoj vilāsi se opisuje kako se treba sakupljati lišće svete biljke Tulasī, prinijeti ponude precima prema vaiṣṇavskim obredima i ponuditi hrana. U desetoj vilāsi se opisuju Gospodinovi bhakte -- vaiṣṇave -- svete osobe. U jedanaestoj vilāsi se opširno opisuje obožavanje Božanstava i slave Gospodinovog svetog imena. Objašnjava se kako treba pjevati sveto ime i raspravlja se o uvredama koje se mogu počiniti prilikom pjevanja svetog imena i načinu na koji se mogu poništiti. Također se opisuju slave predanog služenja i proces predavanja. U dvanaestoj vilāsi se opisuje Ekādaśī. U trinaestoj vilāsi se govori o postu i slijeđenju ceremonije Mahā-dvādaśīya. U četrnaestoj vilāsi se objašnjavaju razne dužnosti koje se trebaju vršiti u različitim mjesecima u godini. U petnaestoj vilāsi se objašnjava kako se treba postiti na Ekādaśī bez uzimanja vode. Također se objašnjava kako se tijelo obilježava simbolima Gospodina Viṣṇua i kako se slijedi Cāturmāsya za vrijeme kišnog razdoblja i slavi Janmāṣṭamī, Pārśvaikādaśī, Śravaṇā-dvādaśī, Rāma-Navamī and Vijayā-daśamī. Šesnaesta vilāsa govori o dužnostima koje se trebaju izvršiti u mjesecu Kārttika [Oktobar-Novembar] -- mjesecu Dāmodara, mjesecu kada se uzimaju Ūrja-vrata [zavjeti], kada se ghee-svjetiljke nude Božanstvima kući ili u templu. Također se opisuju Govardhana-pūjā i Ratha-yātrā. Sedamnaesta vilāsa govori o pripremama za obožavanje Božanstava, pjevanju mahā-mantre i procesu jape. U osamnaestoj vilāsi se opisuju različiti oblici Śrī Viṣṇua. Devetnaesta vilāsa govori o instaliranju Božanstava i obredima koji se vrše prilikom kupanja Božanstava prije instalacije, a dvadeseta vilāsa govori o građenju templova koje grade veliki bhakte.

 

Nastaviće se ...

 

Madhya-līlā       Chapter 1: The Later Pastimes of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 1.35

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA  -- 11 JULY 2016 MONDAY – SAPTAMĪ  https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
19.06.2016.

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA MADHYA 22.52-54

 

 

'SĀDHU-SAŃGA', 'SĀDHU-SAŃGA' — SARVA-ŚĀSTRE KAYA

LAVA-MĀTRA SĀDHU-SAŃGE SARVA-SIDDHI HAYA

 

SVI RAZOTKRIVENI SPISI IZJAVLJUJU DA ZAHVALJUJUĆI DRUŽENJU S ČISTIM BHAKTOM, ČAK I ZA TRENUTAK [TAČNIJE SAMO LAVU = 1/11 SEKUNDE], OSOBA MOŽE POSTIĆI SAV USPJEH.

 

SVE DOK LJUDSKO DRUŠTVO NE PRIHVATI PRAŠINU S LOTOSOVIH STOPALA VELIKIH MAHĀTMI — BHAKTA, KOJI NEMAJU NIKAKVE VEZE S MATERIJALNIM POSJEDIMA — ČOVJEČANSTVO NEĆE MOĆI DA USMJERI SVOJU PAŽNJU NA LOTOSOVA STOPALA ŚRĪ KṚṢṆE. TA LOTOSOVA STOPALA UNIŠTAVAJU SVE NEPOŽELJNE BIJEDNE USLOVE MATERIJALNOG ŽIVOTA.

 

STIH 52

 

rahūgaṇaitat tapasā na yāti    na cejyayā nirvapaṇād gṛhād vā

na cchandasā naiva jalāgni-sūryair    vinā mahat-pāda-rajo-'bhiṣekam

 

SYNONYMS

 

rahūgaṇa — O King Rahūgaṇa; etat — this; tapasā — by severe austerities and penances; na yāti — one does not obtain; na — neither; ca — also; ijyayā — by gorgeous worship; nirvapaṇāt — by entering the renounced order of life; gṛhāt — by sacrifices while living in the home; vā — or; na chandasā — nor by scholarly study of the Vedas; na — nor; eva — certainly; jala-agni-sūryaiḥ — by worshiping water, fire or scorching sunshine; vinā — without; mahat-pāda-rajaḥ — of the dust of the lotus feet of a mahātmā; abhiṣekam — the sprinkling.

 

,,O kralju Rahūgaṇa, ako neko ne stavi na svoju glavu prašinu s lotosovih stopala čistog bhakte [mahājana ili mahātme] ne može dostići predano služenje. Predano služenje se ne može dostići samo oštrim strogostima i pokorama, raskošnim obožavanjem Božanstava ili strogim slijeđenjem pravila i propisa reda sannyāse ili gṛhastha, niti proučavanjem Veda, uranjanjem u vodu ili izlaganjem tijela vatri ili žarkom Suncu."

 

SMISAO: Ovo je stih iz Śrīmad-Bhāgavatama [5.12.12]. Jaḍa Bharata ovdje opisuje kralju Rahūgaṇi kako je dostigao razinu paramahaḿse. Mahārāja Rahūgaṇa, kralj Sindhu-sauvire, upitao je Jaḍa Bharatu kako je dostigao razinu paramahaḿse. Kralj ga je pozvao da nosi njegovu nosiljku, ali kada je od paramahaḿse Jaḍa Bharate čuo vrhunsku filozofiju, izrazio je svoje iznenađenje i upitao Jaḍa Bharatu  kako je dostigao tako uzvišeno oslobođenje. Jaḍa Bharata je tada obavijestio kralja kako može odbaciti vezanost za materijalnu privlačnost.

 

STIH 53

 

naiṣāḿ matis tāvad urukramāńghriḿ    spṛśaty anarthāpagamo yad-arthaḥ

mahīyasāḿ pāda-rajo-'bhiṣekaḿ    niṣkiñcanānāḿ na vṛṇīta yāvat

 

SYNONYMS

 

na — not; eṣām — of those who are attached to household life; matiḥ — the interest; tāvat — that long; urukrama-ańghrim — the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead, who is credited with uncommon activities; spṛśati — touches; anartha — of unwanted things; apagamaḥ — vanquishing; yat — of which; arthaḥ — result; mahīyasām — of the great personalities, devotees; pāda-rajaḥ — of the dust of the lotus feet; abhiṣekam — sprinkling on the head; niṣkiñcanānām — who are completely detached from material possessions; na vṛṇīta — does not do; yāvat — as long as.

 

,,Sve dok ljudsko društvo ne prihvati prašinu s lotosovih stopala velikih mahātmi — bhakta, koji nemaju nikakve veze s materijalnim posjedima — čovječanstvo neće moći da usmjeri svoju pažnju na lotosova stopala Śrī Kṛṣṇe. Ta lotosova stopala uništavaju sve nepoželjne bijedne uslove materijalnog života.“

 

SMISAO: Ovo je stih iz Śrīmad-Bhāgavatama [7.5.32]. Dok je poučavao Mahārāju Yudhiṣṭhiru, veliki mudrac Nārada  mu je opisao djelatnosti Prahlāde Mahārāje. Ovaj stih je izgovorio Prahlāda Mahārāja obračajući se svom ocu Hiraṇyakaśipu, kralju demona. Prahlāda Mahārāja je opisao svom ocu devet osnovnih procesa bhakti-yoge. Svako ko prihvati te procese treba biti smatran veoma učenom osobom. Međutim, Hiraṇyakaśipu nije želio da njegov sin govori o predanom služenju; zato je odmah pozvao njegovog učitelja Ṣaṇḍu. Učitelj je rekao da nije poučio Prahlādu predanom služenju, objasnivši da je dječak bio prirodno sklon tome. Hiraṇyakaśipu se tada razgnjevio i upitao Prahlādu zašto je postao vaiṣṇava. U odgovoru na to pitanje, Prahlāda Mahārāja je izgovorio ovaj stih koji objašnjava da osoba ne može postati Gospodinov bhakta ako ne dobije milost i blagoslove drugog bhakte.

 

STIH 54

 

'sādhu-sańga', 'sādhu-sańga' — sarva-śāstre kaya

lava-mātra sādhu-sańge sarva-siddhi haya

 

SYNONYMS

 

sādhu-sańga sādhu-sańga — association with pure devotees; sarva-śāstre — all the revealed scriptures; kaya — say; lava-mātra — even for a moment; sādhu-sańge — by association with a devotee; sarva-siddhi — all success; haya — there is.

 

„Svi razotkriveni spisi izjavljuju da zahvaljujući druženju s čistim bhaktom, čak i za trenutak [tačnije samo lavu = 1/11 sekunde], osoba može postići sav uspjeh.“

 

SMISAO: Prema astronomskim proračunima, lava je vremenska mjera, jedanaest puta manja od sekunde.

 

Madhya-līlā        Chapter 22: The Process of Devotional Service

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 22.52-54

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

 

 


Stariji postovi

GORANGA
<< 09/2016 >>
nedponutosricetpetsub
010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
252627282930


VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters

CITATI IZ VEDA.....
Vedske izjave su samodostatne. Sve što je ondje navedeno mora se prihvatiti. Ako tumačimo prema našoj vlastitoj imaginaciji, autoritet Veda se odmah gubi....

CETIRI GLAVNA TIPA DOKAZA
OD 4 GLAVNA TIPA DOKAZA:
1.Direktnim opažanjem,
2.Hipotezom,
3.Istorijskim referencama,
4.Vedama - vedski dokaz se prihvata kao najbolji.




MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
142436

Powered by Blogger.ba