GORANGA

Call out Gouranga and be happy! Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

11.06.2019.

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA ĀDI LĪLĀ 7.74

 

 

SARVA-MANTRA-SĀRA

 

SVETO IME SE POTPUNO RAZLIKUJE OD MATERIJALNOG ZVUKA, KAO ŠTO JE POTVRDIO NAROTTAMA DĀSA ṬHĀKURA. GOLOKERA PREMA-DHANA, HARI-NĀMA-SAŃKĪRTANA - TRANSCENDENTALNA VIBRACIJA HARI-NĀMA-SAŃKĪRTANA JE DONIJETA IZ DUHOVNOG SVIJETA.

 

PRINCIPI GURU-PARAMPARĀ SISTEMA SU SE STROGO POŠTIVALI U SATYA-YUGI, TRETĀ-YUGI I DVĀPARA-YUGI, ALI U SADAŠNJEM DOBU KALI-YUGI, LJUDI ZANEMARUJU VAŽNOST OVOG SISTEMA ŚRAUTA-PARAMPARĀ, ILI PRIMANJA ZNANJA UČENIČKIM NASLIJEĐEM.

 

U OVOM DOBU LJUDI SU SPREMNI DA DOKAZUJU DA SVOJIM TAKOZVANIM NAUČNIM POSMATRANJEM I EKSPERIMENTIMA MOGU SHVATITI ONO ŠTO JE IZNAD DOSEGA NJIHOVOG OGRANIČENOG ZNANJA I OPAŽANJA, NE ZNAJUĆI DA PRAVA ISTINA SILAZI DO LJUDI PREKO AUTORITETA.

 

OVAJ RASPRAVLJAČKI STAV SE PROTIVI VEDSKIM PRINCIPIMA I ONAJ KO IMA TAKAV STAV VEOMA TEŠKO MOŽE SHVATITI DA JE KṚṢṆINO SVETO IME JEDNAKO DOBRO KAO SAM KṚṢṆA.

 

STIH 74

 

nāma vinu kali-kāle nāhi āra dharma

sarva-mantra-sāra nāma, ei śāstra-marma

 

SYNONYMS: nāma — the holy name; vinu — without; kali-kāle — in this Age of Kali; nāhi — there is none; āra — or any alternative; dharma — religious principle; sarva — all; mantra — hymns; sāra — essence; nāma — the holy name; ei — this is; śāstra — revealed scriptures; marma — purport.

 

,,U ovom dobu Kali ne postoji drugi religiozni princip osim pjevanja svetog imena, koje je suština svih vedskih himni. To je smisao svih spisa."

 

SMISAO: Principi guru-paramparā sistema su se strogo poštovali u Satya-yugi, Tretā-yugi i Dvāpara-yugi, ali u sadašnjem dobu Kali-yugi, ljudi zanemaruju važnost ovog sistema śrauta-paramparā, ili primanja znanja učeničkim naslijeđem. U ovom dobu ljudi su spremni da dokazuju da svojim takozvanim naučnim posmatranjem i eksperimentima mogu shvatiti ono što je iznad dosega njihovog ograničenog znanja i opažanja, ne znajući da prava istina silazi do ljudi preko autoriteta. Ovaj raspravljački stav se protivi vedskim principima i onaj ko ima takav stav veoma teško može shvatiti da je Kṛṣṇino sveto ime jednako dobro kao sam Kṛṣṇa. Pošto su Kṛṣṇa i Njegovo sveto ime istovjetni, sveto ime je vječno čisto i iznad materijalne zagađenosti. Ono je Svevišnja Božanska Osoba u obliku transcendentalne vibracije. Sveto ime se potpuno razlikuje od materijalnog zvuka, kao što je potvrdio Narottama dāsa Ṭhākura. Golokera prema-dhana, hari-nāma-sańkīrtana - transcendentalna vibracija hari-nāma-sańkīrtana je donijeta iz duhovnog svijeta. Tako, mada materijalisti odani eksperimentalnom znanju i takozvanom ,,naučnom metodu" ne mogu vjerovati u pjevanje Hare Kṛṣṇa mahā-mantre, istina je da pjevanje Hare Kṛṣṇa mahā-mantre bez uvreda može osloboditi osobu svih suptilnih i grubih materijalnih stanja. Duhovni svijet se zove Vaikuṇṭha -- što znači ,,bez tjeskobe". U materijalnom svijetu sve je puno tjeskobe – kuṇṭha, dok je u duhovnom svijetu Vaikuṇṭhi  sve slobodno od tjeskobe. Zato oni koji pate od raznih tjeskoba ne mogu shvatiti Hare Kṛṣṇa mahā-mantru, koja je slobodna od sve tjeskobe. U ovom dobu, vibracija Hare Kṛṣṇa mahā-mantre  je jedini proces na transcendentalnoj razini iznad materijalne zagađenosti. Pošto sveto ime može izbaviti uslovljenu dušu, ovde je opisano kao sarva-mantra-sāra,  suština svih vedskih himni.

 

Ime koje predstavlja neki predmet ovog materijalnog svijeta može biti podložno argumentima i eksperimentalnom znanju, ali u apsolutnom svijetu su ime i njegov vlasnik, slava i slavni, istovjetni. Odlike, zabave i sve ostalo što se odnosi na Apsolut su takode apsolutni. Iako su māyāvādiyi pobornici monizma, prave razliku izmedu Gospodinovog svetog imena i samog Gospodina. Zbog te uvrede, nāma-aparādhe, postepeno padaju sa svog visokog položaja brahma-jñāne, kao što je potvrđeno u  Śrīmad-Bhāgavatamu 10.2.32:

 

āruhya kṛcchreṇa paraḿ padaḿ tataḥ

patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-ańghrayaḥ

 

Mada se oštrim strogostima uzdižu na visoki položaj brahma-jñāne, ipak padaju sa njega zbog nesavršenog znanja o Apsolutnoj Istini. Iako izjavljuju da shvataju vedsku mantru— sarvaḿ khalv idaḿ brahma [Chāndogya Up. 3.14.1], -- ,,sve je brahman'', ne mogu da shvate da je sveto ime također brahman. Međutim, ako redovno pjevaju mahā-mantru, mogu se osloboditi tog pogrešnog shvatanja. Ukoliko osoba pravilno ne uzme utočište svetog imena, ne može se osloboditi uvredljive faze pjevanja svetog imena.

 

REFERENCE:

 

Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.74

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

03.06.2019.

NITYA-SIDDHA AND NITYA-BADDHA -- NITYA-SIDDHA I NITYA-BADDHA [PART 1]


SAMO NITYA-SIDDHA BHAKTE IMAJU ISTE VJEČNE I BLAŽENE ODLIKE POPUT KṚṢṆINIH I NJIHOVA JE NAJZNAČAJNIJA ODLIKA DA VOLE KṚṢṆU MILION PUTA VIŠE NEGO ŠTO VOLE SEBE.

 

KADA SE NALAZI U IVIČNOM POLOŽAJU [ŽIVO BIĆE] PONEKAD BIVA PRIVUČENO SPOLJAŠNJOM ILUZORNOM ENERGIJOM I TAKO POČINJE SVOJ MATERIJALNI ŽIVOT. KADA UĐE U MATERIJALNU ENERGIJU, BIVA PODVRGNUTO TROSTRUKOM OPAŽANJU VREMENA, KAO PROŠLOSTI, SADAŠNJOSTI I BUDUĆNOSTI. PROŠLOST, SADAŠNJOST I BUDUĆNOST PRIPADAJU SAMO MATERIJALNOM SVIJETU I NE POSTOJE U DUHOVNOM SVIJETU.

 

MADHYA-LĪLĀ 20.397: Postoje dvije vrste bhakta - sāddhaka, koji se priprema da postane savršen i siddha, koji je već savršen. Što se tiče onih koji su već savršeni, u Bhagavad-gīti [4.9] je rečeno: tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so ’rjuna -- "Takav bhakta po napuštanju svog materijalnog tijela dolazi Meni." Nakon što napusti materijalno tijelo, savršeni bhakta se rađa u materici neke gopī na planeti na kojoj se odvijaju Kṛṣṇine zabave. To može biti u ovom, ili nekom drugom univerzumu. Ta izjava se nalazi u Uijvala-nīlamaṇiyu, koji tumači Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura. Kada bhakta postane savršen, biva prenijet u univerzum u kome se odvijaju Kṛṣṇine zabave. Kṛṣṇini vječni pratioci su prisutni gdje god Kṛṣṇa manifestira Svoje zabave. Kao što je već bilo rečeno, prvo se pojavljuju Kṛṣṇin otac i majka, a zatim ostali pratioci. Napustivši svoje materijalno tijelo, savršeni bhakta također odlazi da se druži s Kṛṣṇom i Njegovim pratiocima.

 

KOMENTAR:  Śrīla Prabhupāda navodi u svom predavanju u New Yorku 13 July 1976 na stih Madhya-līlā 20.107: Poštujući pravila, propise i uputstva duhovnog učitelja, nitya-baddha također može postati siddha. Može ponovo postati nitya-siddha. Dakle, zadatak pokreta svjesnosti Kṛṣṇe je da nitya-baddhe opet postanu nitya-siddhe. To je težak zadatak.

 

Postoje dvije vrste živih bića [entiteta]: nitya-siddha i nitya-baddha. Nitya-siddha znači oni, koji nikada ne postaju žrtve māye. To je nitya-siddha. Iako su u ovom materijalnom svijetu, oni nikada nisu žrtve. To se zove nitya-siddha. A onaj ko je žrtva māye [iluzorne energije Svevišnjeg Gospodina], naziva se nitya-baddha. Ali, stvarni položaj svakog živog bića je nitya-siddha, jer je Bog vječan, a Njegovi dijelovi, živa bića, oni su također vječni. To je nitya-siddha.

 

U svojoj knjizi Bhakti Trilogy, Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, detaljnije  obrazlaže dvije osnovne grupe bhakta, navodi njihove podgrupe, nastajanje i ukratko karakteristike.

                                                                                      

                                           ĀŚRAYA [BHAKTA]

 

                                                                                             

       SĀDHAKA [PRAKTICIRA]

         SIDDHA [SAVRŠEN]

 

 

SIDDHA [SAVRŠEN]:

 

1.       SAMPRĀPTA SIDDHIḤ [POSTAO SAVRŠEN]

2.       NITYA SIDDHA [VJEČNO SAVRŠEN]

 

SAMPRĀPTA SIDDHIḤ [POSTAO SAVRŠEN]:

 

1.       SĀDHANA SIDDHA [PRAKTICIRANJEM]

2.       KṚPĀ SIDDHA [MILOŠĆU]

 

Samo nitya-siddha bhakte imaju iste vječne i blažene odlike poput Kṛṣṇinih i njihova je najznačajnija odlika da vole Kṛṣṇu milion puta više nego što vole sebe. Stoga, svi nitya-siddha bhakte posjeduju prvih 55 Kṛṣṇinih odlika [od ukupno 64]. Obično živo biće može u malim količinama posjedovati prvih 50 odlika. Śiva i Brahmā mogu djelimično posjedovati prvih 55 odlika, Nārāyaṇa može posjedovati prvih 60 odlika Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe, ali samo Kṛṣṇa posjeduje sve 64 odlike i to u neograničenim količinama.

 

DODATNO POJAŠNJENJE -- MADHYA-LĪLĀ 20.117             

 

Zaboravivši Kṛṣṇu, živo biće je od pamtivijeka privučeno spoljašnjom energijom. Zato ga iluzorna energija [māyā] izlaže svim vrstama bijeda u njegovom materijalnom postojanju.

 

SMISAO: Kada živo biće zaboravi da je u svom prirodnom položaju vječni sluga Kṛṣṇe odmah biva obmanuto iluzornom, spoljašnjom energijom. Živo biće je izvorno djelić i čestica Kṛṣṇe i stoga je Kṛṣṇina viša energija. Obdareno je nepojmljivom sićušnom energijom koja djeluje nepojmljivo unutar tijela. Međutim, zaboravivši svoj položaj, živo biće dolazi pod uticaj materijalne energije i prebiva u njoj. Živo biće se naziva ivičnom energijom jer je po prirodi duhovno, ali zbog svog zaborava biva stavljeno pod uticaj materijalne energije. Tako posjeduje moć da živi i u materijalnoj i u duhovnoj energiji i zbog toga se naziva ivičnom energijom. Kada se nalazi u ivičnom položaju ponekad biva privučeno spoljašnjom iluzornom energijom i tako počinje svoj materijalni život. Kada uđe u materijalnu energiju, biva podvrgnuto trostrukom opažanju vremena, kao prošlosti, sadašnjosti i budućnosti. Prošlost, sadašnjost i budućnost pripadaju samo materijalnom svijetu i ne postoje u duhovnom svijetu. Živo biće je vječno i postojalo je prije stvaranja materijalnog svijeta, ali je na žalost zaboravilo svoj odnos s Kṛṣṇom. Zaboravnost živog bića je u ovom stihu opisana kao anādi, što ukazuje da postoji od pamtivijeka. Trebamo shvatiti da živo biće započinje materijalno postojanje zbog svoje želje da uživa u nadmetanju s Kṛṣṇom.

 

KOMENTAR: Od uzimanja utočišta i početne vjere do viših razina bhakti vodi dugi put, opisan na mnogim mjestima u svetim vedskim spisima, te dat u uputama predhodnih Ācārya.  To je postepeni put, koji vodi do viših razina bhakti, ili stepenica ljubavi prema Svevišnjem Gospodinu.

 

Stay Tuned. To be Continued.

 

REFERENCE:

 

Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti] –  Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura.

Bhaktivedanta VedaBase: Bhagavad-gītā 4.9

Madhya-līlā Chapter 20: Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu Instructs Sanātana Gosvāmī in the Science of the Absolute Truth.

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 20.117; 20.397.

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

25.05.2019.

LIFE'S ULTIMATE GOAL - LOVE OF GODHEAD -- KRAJNJI CILJ ŽIVOTA - LJUBAV PREMA BOGU [PART 3]

 

 

BUĐENJE IZVORNOG ODNOSA S GOSPODINOM I ODLIKE BHAKTE KOJI JE DOSTIGAO TU RAZINU.

 



TESTOVI NAPREDOVANJA U PREDANOM SLUŽENJU.

 

SĀDHANA-BHAKTI I BHĀVA-BHAKTI.

 

ŚĀNTA, DĀSYA, SAKHYA, VĀTSALYA, MADHURA RASA.

 

KOMENTAR: Sve potrebne upute za neophodna pročišćavanja i postepeni duhovni napredak su date u transcendentalnim vedskim spisima, specijalno u vaiṣṇavskoj literaturi, knjigama His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness, uputama predhodnih Ācārya i današnjih ISKCON duhovnih učitelja. Za potpuni uspjeh, potrebno je slijediti date upute u śāstrama bez bilo kakvih izmjena, prilagođavanja i pravljenja kompromisa u svakodnevnoj duhovnoj praksi -- sādhani. Inače će neizostavno dolaziti do različitih devijacija i možemo se vrlo brzo naći u nezavidnoj situaciji, s dugoročnim i vrlo bolnim posljedicama.

 

Paralelno sa striktnim slijeđenjem śāstra, te shodno mjestu, vremenu i drugim okolnostima, jako je dobro da budemo u toku i detaljnije upoznati s brojnim realizacijama naprednih bhakta u svakodnevnom životu. Jer, predano služenje i sve što ide uz to – su živa materija. Realizacije naprednih bhakta su jako bitne, da se često ne može dovoljno naglasiti. One će nam biti dodatni korektivni faktor i dati potrebnu sigurnost u  turbulentnim vremenima, kada su prisutna brojna dodatna iskušenja i pročišćavanja.

 

Na predhodnom postu, prezentirani su stihovi iz Śrī Caitanye Caritāmṛte, Madhya-līlā 23.5-8, a danas su na redu slijedeći stihovi teme Life's Ultimate Goal — Love of Godhead.

 

STIH 9

 

kona bhāgye kona jīvera 'śraddhā' yadi haya

tabe sei jīva 'sādhu-sańga' ye karaya

 

SYNONYMS: kona bhāgye — by some good fortune; kona jīvera — of some living entity; śraddhā yadi haya — if there is faith; tabe — then; sei jīva — that living entity; sādhu-sańga — association with devotees; ye — certainly; karaya — makes.

 

Ako živo biće zahvaljujući sreći razvije vjeru u Kṛṣṇu, počinje se družiti s bhaktama.

 

STIH 10

 

sādhu-sańga haite haya 'śravaṇa-kīrtana'

sādhana-bhaktye haya 'sarvānartha-nivartana'

 

SYNONYMS: sādhu-sańga haite — from association with devotees; haya — there is; śravaṇa-kīrtana — hearing, chanting and so on; sādhana-bhaktye — by devotional service; haya — there is; sarva — all; anartha-nivartana — disappearance of unwanted things.

 

Kada zahvaljujući druženju s bhaktama razvije želju da predano služi, oslobađa se sve nepoželjne zagađenosti, slijeđenjem propisanih principa, pjevanjem i slušanjem.

 

STIH 11

 

anartha-nivṛtti haile bhaktye 'niṣṭhā' haya

niṣṭhā haite śravaṇādye 'ruci' upajaya

 

SYNONYMS: anartha-nivṛtti — disappearance of all unwanted contamination; haile — when there is; bhaktye — in devotional service; niṣṭhā — firm faith; haya — there is; niṣṭhā haite — from such firm faith; śravaṇa-ādye — in hearing, chanting and so on; ruci — taste; upajaya — awakens

 

Kada se oslobodi sve nepoželjne zagađenosti, napreduje s čvrstom vjerom. Kada razvije čvrstu vjeru u predano služenje, razvija ukus za slušanje i pjevanje.

 

STIH 12

 

ruci haite bhaktye haya 'āsakti' pracura

āsakti haite citte janme kṛṣṇe prīty-ańkura

 

SYNONYMS: ruci haite — from such a taste; bhaktye — in devotional service; haya — there is; āsakti — attachment; pracura — deep; āsakti haite — from attachment; citte — within the heart; janme — appears; kṛṣṇe — for Kṛṣṇa; prīti-ańkura — the seed of affection.

 

Nakon buđenja ukusa, razvija duboku privrženost, iz koje u srcu počinje klijati sjeme ljubavi prema Kṛṣṇi.

 

STIH 13

 

sei 'bhāva' gāḍha haile dhare 'prema'-nāma

sei premā 'prayojana' sarvānanda-dhāma

 

SYNONYMS: sei bhāva — that emotional condition; gāḍha haile — when it becomes intensified; dhare — takes; prema-nāma — the name love of Godhead; sei premā — that love of Godhead; prayojana — the ultimate goal of life; sarva-ānanda-dhāma — the reservoir of all pleasure.

 

Kada to zanosno emocionalno stanje postane snažno, naziva se ljubav prema Bogu. Takva ljubav je krajnji cilj života i riznica svog zadovoljstva.

 

SMISAO: Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura opisuje razvoj ljubavi prema Bogu kao postepeni proces. Zahvaljujući sreći živo biće budi interes za predano služenje. Na kraju budi interes za čisto predano služenje bez materijalne zagađenosti. Tada želi da se druži s bhaktama. Zahvaljujući tom druženju razvija sve veći interes za predano služenje i slušanje i pjevanje. Što se više zanima za slušanje i pjevanje, to više biva pročišćeno od materijalne zagađenosti. Oslobođenje od materijalne zagađenosti se naziva anartha-nivṛtti, što ukazuje na nestanak svih nepoželjnih stvari. To je test napredovanja u predanom služenju. Ako je neko zaista razvio devocijski stav, mora biti slobodan od materijalnih zagađenosti kao što su nezakoniti seks, opijanje, kockanje i jedenje mesa [dijelova leševa ubijenih životinja, ptica, peradi, riba, školjkara, njihovih mladih i jaja]. To su preliminarni simptomi. Kada se oslobodi sve materijalne zagađenosti, razvija čvrstu vjeru u predano služenje. Kada razvije čvrstu vjeru, budi se ukus i zahvaljujući tom ukusu postaje privržen predanom služenju. Kada privrženost postane snažna, sjeme ljubavi prema Kṛṣṇi. počinje klijati. Taj položaj se naziva prīti ili rati [privrženost – affection], ili bhāva [osjećanje – emotion]. Kada rati postane snažna, naziva se ljubav prema Bogu. Ta ljubav prema Bogu predstavlja najviše savršenstvo života i riznicu sveg zadovoljstva. Tako postoje dvije faze [razine] predanog služenja — sādhana-bhakti i bhāva-bhakti. Sādhana-bhakti se odnosi na razvijanje predanog služenja slijeđenjem propisanih principa. Osnovni princip predanog služenja je -- vjera. Potom slijedi druženje s bhaktama i primanje inicijacije od vjerodostojnog duhovnog učitelja. Nakon inicijacije, slijeđenjem propisanih principa predanog služenja, osoba se oslobađa svih nepoželjnih stvari. Na taj način postaje čvrsto utemeljena i postepeno razvija ukus za predano služenje. Što više razvija ukus, to vise želi služiti Gospodina. Na taj način postaje privržena određenoj draži [rasi] u služenju Gospodina — śānta, dāsya, sakhya, vātsalya ili madhura. Zahvaljujući takvoj privrženosti razvija bhāvu. Bhāva-bhakti predstavlja nivo pročišćene vrline. Zahvaljujuci pročišćenoj vrlini, srce se topi u predanom služenju. Bhāva-bhakti je prvo sjeme ljubavi prema Bogu. Ta emocionalna faza [razina] prethodi dostizanju čiste ljubavi. Kada to emocionalno stanje postane snažno, naziva se prema-bhakti, ili transcendentalna ljubav prema Bogu. Taj postepeni proces je opisan u slijedeća dva stiha iz Bhakti-rasāmṛta-sindhua [1.4.15-16].

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Madhya-līlā        Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 23.9 -- 13

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – VASANTA PAÑCAMĪ – 1 FEBRUARY 2017  https://www.facebook.com/tovp.mayapur/
18.05.2019.

ŚRĪLA MĀDHAVENDRA PURĪ -- APPEARANCE – 18 MAY 2019 SATURDAY -- PŪRṆIMĀ [PART 2]

 

 

VERSE 33

 

jagad-guru mādhavendra kari' prema dāna

ei śloka paḍi' teńho kaila antardhāna

 

SYNONYMS: jagat-guru — the spiritual master of the entire world; mādhavendra — Mādhavendra Purī; kari' prema dāna — giving ecstatic love of Kṛṣṇa as charity; ei śloka paḍi' — reciting this verse; teńho — he; kaila antardhāna — passed away from this material world.

 

TRANSLATION

 

His Divine Grace Mādhavendra Purī, the spiritual master of the entire world, thus distributed ecstatic love for Kṛṣṇa. While passing away from the material world, he chanted the following verse.

 

Njegova Božanska Milost Mādhavendra Purī, duhovni učitelj čitavog svijeta, tako daje zanosnu ljubav prema Kṛṣṇi. Dok je napuštao materijalni svijet, izgovorio je slijedeći stih.

 

VERSE 34

 

ayi dīna-dayārdra nātha he

mathurā-nātha kadāvalokyase

hṛdayaḿ tvad-aloka-kātaraḿ

dayita bhrāmyati kiḿ karomy aham

 

SYNONYMS: ayi — O My Lord; dīna — on the poor; dayā-ārdra — compassionate; nātha — O master; he — O; mathurā-nātha — the master of Mathurā; kadā — when; avalokyase — I shall see You; hṛdayam — My heart; tvat — of You; aloka — without seeing; kātaram — very much aggrieved; dayita — O most beloved; bhrāmyati — becomes overwhelmed; kim — what; karomi — shall do; aham — I.

 

TRANSLATION

 

"O My Lord! O most merciful master! O master of Mathurā! When shall I see You again? Because of My not seeing You, My agitated heart has become unsteady. O most beloved one, what shall I do now?"

 

“O Gospodine moj! O najmilostiviji Gospodaru! O Gospodaru Mathure! Kada ću te ponovo vidjeti? Pošto te ne mogu vidjeti, moje uznemireno srce je postalo nespokojno. O najvoljeniji, šta da sada radim?

 

VERSE 35

 

ei śloke kṛṣṇa-prema kare upadeśa

kṛṣṇera virahe bhaktera bhāva-viśeṣa

 

SYNONYMS: ei śloke — in this verse; kṛṣṇa-prema — love of Kṛṣṇa; kare upadeśa — teaches; kṛṣṇera virahe — by feeling separation from Kṛṣṇa; bhaktera — of the devotee; bhāva-viśeṣa — transcendental situation.

 

TRANSLATION

 

In this verse Mādhavendra Purī teaches how to achieve ecstatic love for Kṛṣṇa. By feeling separation from Kṛṣṇa, one becomes spiritually situated.

 

U ovom stihu Mādhavendra Purī nas poučava, kako da dostignemo zanosnu ljubav prema Kṛṣṇi. Zahvaljujući osjećaju odvojenosti od Kṛṣṇe, osoba se uzdiže na duhovnu razinu.

 

VERSE 36

 

pṛthivīte ropaṇa kari' gelā premāńkura

sei premāńkurera vṛkṣa — caitanya-ṭhākura

 

SYNONYMS: pṛthivīte — within this material world; ropaṇa kari' — sowing; gelā — went; prema-ańkura — the seed of ecstatic love for Kṛṣṇa; sei prema-ańkurera — of that seed of ecstatic love for Kṛṣṇa; vṛkṣa — the tree; caitanya-ṭhākura — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu.

 

Mādhavendra Purī sowed the seed of ecstatic love for Kṛṣṇa within this material world and then departed. That seed later became a great tree in the form of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

 

Mādhavendra Purī je posijao sjeme zanosne [ekstatične] ljubavi prema Kṛṣṇi u ovom materijalnom svijetu i potom otišao. To sjeme je kasnije izraslo u veliko drvo u obliku Śrī Caitanye Mahāprabhua.

 

Antya-līlā            Chapter 8: Rāmacandra Purī Criticizes the Lord

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya 8.33-36

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

17.05.2019.

ŚRĪLA MĀDHAVENDRA PURĪ -- APPEARANCE – 18 MAY 2019 SATURDAY -- PŪRṆIMĀ [PART 1]


ŚRĪLA MĀDHAVENDRA PURĪ, JE BIO PRVI U TOM UČENIČKOM NASLIJEĐU, KOJI JE POKAZAO SIMPTOME LJUBAVI PREMA BOGU I PRVI KOJI JE NAPISAO PJESMU KOJA POČINJE RIJEČIMA -- AYI DĪNA-DAYĀRDRA NĀTHA: ,,O NAJMILOSTIVIJA BOŽANSKA OSOBO". U TOJ PJESMI SE NALAZI SJEME LJUBAVI PREMA BOGU, KOJU JE ŚRĪ CAITANYA MAHĀPRABHU NJEGOVAO.

 

ŚRĪLA VIŚVANĀTHA CAKRAVARTĪ KAŽE U SVOJOJ GURU-AṢṬAKA MOLITVI -- YASYA PRASĀDĀD BHAGAVAT-PRASĀDO YASYĀPRASĀDĀN NA GATIḤ KUTO 'PI: "MILOŠĆU DUHOVNOG UČITELJA OSOBA BIVA BLAGOSLOVLJENA MILOŠĆU KṚṢṆE. BEZ MILOSTI DUHOVNOG UČITELJA NE MOŽE NAPREDOVATI."

 

STIH 10

 

jaya śrī mādhavapurī kṛṣṇa-prema-pūra

bhakti-kalpatarura teńho prathama ańkura

 

SYNONYMS: jaya — all glories; śrī mādhava-purī — unto Mādhavendra Purī; kṛṣṇa-prema-pūra — a storehouse of all love of Godhead; bhakti-kalpa-tarura — of the desire tree of devotional service; teńho — he is; prathama — first; ańkura — fructification.

 

Sva slava Śrī Mādhavendra Purīyu, riznici sveg predanog služenja Kṛṣṇe! On je drvo želja predanog služenja. U njemu je sjeme predanog služenja prvo donijelo plod.

 

SMISAO: Śrī Mādhavendra Purī, poznat i kao Śrī Mādhava Purī, pripadao je učeničkom naslijeđu Madhvācārye i bio je proslavljeni sannyāsī. Śrī Caitanya Mahāprabhu je bio učenik u trećem koljenu učeničkog naslijeđa Śrī Mādhavendre Purīya. Proces obožavanja u učeničkom naslijeđu Madhvācārye se sastojao od obrednih ceremonija, s jedva nekim tragom ljubavi prema Bogu.

 

Śrī Mādhavendra Purī, je bio prvi u tom učeničkom naslijeđu, koji je pokazao simptome ljubavi prema Bogu i prvi koji je napisao pjesmu koja počinje riječima -- ayi dīna-dayārdra nātha: ,,O najmilostivija Božanska Osobo". U toj pjesmi se nalazi sjeme ljubavi prema Bogu, koju je Śrī Caitanya Mahāprabhu njegovao.

 

STIH 11

 

śrī-īśvarapurī-rūpe aṅkura puṣṭa haila

āpane caitanya-mālī skandha upajila

 

SYNONYMS: śrī-īśvara-purī — by the name Śrī Īśvara Purī; rūpe — in the form of; aṅkura — the seed; puṣṭa — cultivated; haila — became; āpane — Himself; caitanya-mālī — the gardener of the name Śrī Caitanya Mahāprabhu; skandha — trunk; upajila — expanded.

 

Sjeme predanog služenja je zatim donijelo plod u obliku Śrī Īśvare Purīya. Tada je sam vrtlar, Śrī Caitanya Mahāprabhu, postao deblo drveta predanog služenja,

 

SMISAO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura je opisao u svojoj Anubhāṣyi. “Śrī Īśvara Purī je živio u Kumāra-Haṭṭi, u kojoj danas postoji željeznička stanica Kāmarhaṭṭa. Nedaleko od tog mjesta nalazi se još jedna stanica pod nazivom Hālisahara, koja pripada istočnoj pruzi čija se početna stanica nalazi u istočnom dijelu Calcutte”.

 

Īśvara Purī se pojavio u brāhmaṇskoj porodici i bio je najdraži učenik Śrīla Mādhavendre Purīya. U osmom poglavlju posljednjeg dijela Śrī Caitanya-Caritāmṛte, Antya 8.28-31 rečeno je:

 

īśvara-purī gosāñi kare śrī-pada sevana  

sva-haste karena mala-mūtrādi mārjana

nirantara kṛṣṇa-nāma karāya smaraṇa  

kṛṣṇa-nāma kṛṣṇa-līlā śunāya anukṣaṇa

tuṣṭa hañā purī tāńre kaila ālińgana 

vara dilā kṛṣṇe tomāra ha-uka prema-dhana

sei haite īśvara-purī premera sāgara 

 

Na kraju svog života, Śrī Mādhavendra Purī je postao nemoćan i potpuno nepokretan. Īśvara Purī se toliko posvetio ličnom služenju Śrī Mādhavendre Purīya da je čistio čak i njegov izmet i mokraću. Stalno pjevajući Hare Kṛṣṇa mahā-mantru i podsjećajući Śrī Mādhavendru Purīya u posljednjim danima njegovog života na zabave Gospodina Kṛṣṇe, Īśvara Purī ga je od svih učenika najbolje služio. Zato ga je Mādhavendra Purī, veoma zadovoljan s njim, blagoslovio, rekavši: “Dragi moj dječače, mogu se samo moliti Kṛṣṇi da bude zadovoljan s tobom”.

 

Tako je Īśvara Purī, milošću svog duhovnog učitelja, Śrī Mādhavendre Purīya, postao veliki bhakta u okeanu ljubavi prema Bogu.

 

Śrīla Viśvanātha Cakravartī kaže u svojoj Guru-aṣṭaka molitvi -- yasya prasādād bhagavat-prasādo yasyāprasādān na gatiḥ kuto 'pi: "Milošću duhovnog učitelja osoba biva blagoslovljena milošću Kṛṣṇe. Bez milosti duhovnog učitelja ne može napredovati." Kao što možemo jasno vidjeti iz ovog primjera, osoba postaje savršena milošću duhovnog učitelja. Svevišnja Božanska Osoba uvijek štiti vaiṣṇavu, ali ako se desi da vaiṣṇava postane nemoćan i nepokretan, to je prilika za učenike da ga služe. Isvara Puri je zadovoljio svog duhovnog učitelja služenjem i zahvaljujući njegovim blagoslovima postao takva velika osoba da ga je Gospodin Śrī Caitanya Mahāprabhu prihvatio za Svog duhovnog učitelja.

 

Śrīla Īśvara Purī je bio duhovni učitelj Śrī Caitanye Mahāprabhua, ali prije nego što je inicirao Gospodina Caitanyu otišao je u Navadvīp i tamo živio nekoliko mjeseci u kući Gopīnātha Ācārye. Gospodin Caitanya ga je upoznao u to vrijeme. Smatra se da je Śrīla Īśvara Purī  služio Śrī Caitanyu Mahāprabhua  recitirajući svoju knjigu, Kṛṣṇa-līlāmṛtu. To je objašnjeno u Jedanaestom Poglavlju Śrī Caitanya-Bhāgavate, Ādi-khaṇḍa.

 

Da bi druge poučio primjerom, kako biti vjeran učenik svog učitelja, Śrī Caitanya Mahāprabhu, Svevišnja Božanska Osoba, posjetio je rodno mjesto Īśvare Purīya u Kumāra-Haṭṭi i uzeo malo zemlje s tog mjesta. Tu zemlju je pažljivo čuvao i svaki dan bi pojeo mali dio. To je opisano u Caitanya-Bhāgavati, Ādi-khaṇḍa, Poglavlje Sedamnaest. Sada je postao običaj da bhakte slijedeći primjer Śrī Caitanye Mahāprabhua, posjete to mjesto i uzmu malo zemlje.

 

Ādi-līlā Chapter 9: The Desire Tree of Devotional Service

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 9.10-11

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

11.05.2019.

LIFE'S ULTIMATE GOAL - LOVE OF GODHEAD -- KRAJNJI CILJ ŽIVOTA - LJUBAV PREMA BOGU [PART 2]


BUĐENJE IZVORNOG ODNOSA S GOSPODINOM I ODLIKE BHAKTE KOJI JE DOSTIGAO TU RAZINU.

 

KOMENTAR:  Kada već krenemo dugim putem duhovnih traganja, povremeno će biti aktuelna tema -- gdje se to mi trenutno nalazimo u duhovnom životu? U vedskim spisima možemo naći veoma detaljno razrađene razine, ili stepenice ljubavi prema Svevišnjem Gospodinu Kṛṣṇi, od početne do najviše, pomoću kojih možemo prepoznati i svoju trenutnu poziciju.   

 

Kada god govorimo o postepenom duhovnom napredovanju, također ćemo neizostavno doći i na temu neophodnih pročišćavanja, kako u početnoj fazi na gruboj razini, tako kasnije i na suptilnijim razinama. Znajmo da u srcu svakog živog bića egzistira 16 anarthi, ili 16 nečistoća srca. U dubljim razgovorima, neko će reći u nastupu iskrenosti: “Znaš, imam jednog malog demona u srcu …”. Ali, da je samo jedan u pitanju, to bi još i bilo dijelom prihvatljivo. U stvari, ima ih 16 – to su naše anarthe, ili nečistoće srca, koje su obično podijeljene u četiri grupe po četiri. Da ovom prilikom samo ukratko pomenemo grupe anarthi: 1. Slabosti srca; 2. Uvrede; 3. Žeđ za materijalnim objektima; 4. Iluzija o duhovnom znanju. Svaka od ovih grupa sadrži četiri tipa anarthi. Tako primjera radi 4. grupa sadrži slijedeće tipove anarthi:

 

1. Nepoznavanje vlastitog identiteta; 2. Nepoznavanje položaja Svevišnje Božanske Osobe; 3: Nepoznavanje procesa sādhana-bhakti i prema-bhakti; 4. Nepoznavanje elemenata koji su nepovoljni za razvoj svjesnosti Kṛṣṇe. 

 

Na početku naših duhovnih traganja imamo nešto početne vjere [śraddhā], zatim, ako dobijemo nešto milosti i blagoslova -- počinjemo da se družimo s bhaktama [sādhu-sanga]. Kada počnemo intezivnije da pjevamo sveto ime, proučavamo śāstre [svete vedske spise], te nastojimo uspostaviti dnevni standard mantranja 16 krugova mahā mantre dnevno – to se naziva bhājanā-kriya. Kasnije dobijamo duhovnu inicijaciju i počinjemo ozbiljnije prakticirati predano služenje Svevišnjeg Gospodina, te kako kod koga -- tu negdje i počinju intezivnija pročišćenja. Tako smo stigli do razine anartha-nivṛttih. Zavisno od niza okolnosti, poslije toga eventualno idemo dalje, pa možda i do viših razina ljubavi prema Svevišnjem Gospodinu – 5. niṣtā, 6. ruci, 7. āsakti, 8. bhāva i 9. prema,  što će biti detaljnije prezentirano na slijedećim postovima.   

 

Moramo znati da trebaju godine i godine upornog, pažljivog i neprekinutog mantranja, te obavljanja i drugih seva u okviru 64 procesa predanog služenja. Potrebno je uvijek imati i dobar stav, te specijalno mnogo milosti i blagoslova koji stižu do nas preko vjerodostojnih duhovnih učitelja i naprednih bhakta.

 

Sve ovo će nam itekako pomoći i na praktičnim razinama, te u iskrenom nastojanju izgradnje vlastitog karaktera, kao i postepenog otklanjanja svih ometajućih činilaca. Tek tada možemo očekivati i da se okružimo dobrim i kreativnim ljudima, što je jedan od preduslova za uspjeh svakog poduhvata, kao i da nam život postepeno postane život pun ispunjenja u srcu, bogat i prosperitetan.

 

Na predhodnom postu su prezentirani stihovi 1 – 4, Madhya-līlā,  23 Poglavlje.

 

BUĐENJE IZVORNOG ODNOSA S GOSPODINOM I ODLIKE BHAKTE KOJI JE DOSTIGAO TU RAZINU.

 

Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura u svojoj Amṛta-pravāha-bhāṣyi sažeto je opisao sadržaj 23 Poglavlja [Śrī Caitanya Caritāmṛte, Madhya-līlā] na slijedeći način. U ovom poglavlju Śrī Caitanya Mahāprabhu opisuje simptome osjećanja i ljubavi, buđenje izvornog odnosa sa Gospodinom i odlike bhakte koji je dostigao tu razinu. Zatim opisuje postepeno povećanje ljubavi prema Bogu do razine mahā bhāve, pet vrsta privlačnosti i njihov razvoj. Također opisuje draž [transcendentalne] bračne ljubavi, koja predstavlja najviše osjećanje. Postoje dvije vrste bračne ljubavi -- svakīya i parakīya. Svakīya su ljubavne zabave muža i žene, a  parakīya ljubavne zabave ljubavnika i ljubavnice. U vezi s tim navedeno je nekoliko primjera. Također su opisane šezdeset četiri transcendentalne odlike Kṛṣṇe i dvadeset pet transcendentalnih odlika Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu je zatim opisao kandidate sposobne da kušaju draži predanog služenja. Njihove vrste i temeljne prirode su također opisane. Gospodin je opisao Sanātana Gosvāmīyu svu povjerljivu parafernaliju predanog služenja i Goloka Vṛndāvanu, u kojoj Gospodin provodi Svoje vječne zabave, opisane u Hari-vaḿśi. Također je spomenut pravilan i nepravilan opis keśa-avatāra. Sva ta uputstva su izložena u ovom poglavlju.

 

STIH 5

 

śuddha-sattva-viśeṣātmā   prema-sūryāḿśu-sāmya-bhāk

rucibhiś citta-masṛṇya - kṛd asau bhāva ucyate

 

SYNONYMS: śuddha-sattva — by unadulterated goodness; viśeṣa — distinguished; ātmā — whose nature; prema — of love of God; sūrya — like the sun; aḿśu — a ray; sāmya-bhāk — which is similar to; rucibhiḥ — by different tastes; citta — of the heart; masṛṇya — softness; kṛt — which causes; asau — that softness; bhāvaḥ — emotion; ucyate — is called.

 

“Predano služenje na transcendentalnoj razini čiste vrline [śuddha-sattva] nalikuje sunčevim zracima ljubavi prema Kṛṣṇi. Srce tada postaje meko zahvaljujući raznim ukusima predanog služenja, koje se naziva bhāva [emotion - osjećanje].“

 

SMISAO: Ovo je stih iz Bhakti-rasāmṛta-sindhu [1.3.1].

 

STIH 6

 

e dui, — bhāvera 'svarūpa', 'taṭastha' lakṣaṇa

premera lakṣaṇa ebe śuna, sanātana

 

SYNONYMS: ei dui — these two; bhāvera — of emotion; svarūpa — constitutional; taṭastha — marginal; lakṣaṇa — symptoms; premera — of love; lakṣaṇa — the symptoms; ebe — now; śuna — hear; sanātana — O Sanātana.

 

Bhāva [osjećanje] posjeduje dva različita simptoma — prirodni i ivični. Sada, dragi Moj Sanātana, saslušaj opis simptoma ljubavi.

 

SMISAO: Riječi śuddha-sattva-viśeṣātmā znače ,,utemeljen na transcendentainoj razini čiste vrline." Na taj način duša biva pročišćena od sve materijalne zagađenosti. Taj položaj se naziva svarūpa-lakṣaṇa prirodni simptom bhāve -- osjećanja. Zahvaljujući raznim ukusima, srce postaje meko, a sklonost ka spontanom služenju Gospodina s ljubavlju se budi. To je: taṭastha-lakṣaṇa -- ivični simptom bhāve.

 

STIH 7

 

samyań-masṛṇita-svānto   mamatvātiśayāńkitaḥ

bhāvaḥ sa eva sāndrātmā   budhaiḥ premā nigadyate

 

SYNONYMS: samyak — completely; masṛṇita-sva-antaḥ — which makes the heart soft; mamatva — of a sense of ownership; atiśaya-ańkitaḥ — marked with an abundance; bhāvaḥ — emotion; saḥ — that; eva — certainly; sāndra-ātmā — whose nature is very condensed; budhaiḥ — by learned persons; premā — love of Godhead; nigadyate — is described.

 

,,Kada srce uslijed bhāve postane potpuno meko, a bhāva postane obdarena snažnim osjećajem posesivnosti u odnosu s Gospodinom i veoma intenzivna i snažna, učene osobe je nazivaju prema [ljubav prema Bogu].“

 

SMISAO: Ovo je stih iz Bhakti-rasāmṛta-sindhu [1.4.1].

 

 STIH 8

 

ananya-mamatā viṣṇau   mamatā prema-sańgatā

bhaktir ity ucyate bhīṣma - prahlādoddhava-nāradaiḥ

 

SYNONYMS: ananya-mamatā — having a sense of relationships with no others; viṣṇau — in Lord Viṣṇu, or Kṛṣṇa; mamatā — the sense of ownership; prema-sańgatā — endowed only with love; bhaktiḥ — devotional service; iti — thus; ucyate — is said; bhīṣma — by Bhīṣma; prahlāda — by Prahlāda Mahārāja; uddhava — by Uddhava; nāradaiḥ — and by Nārada.

 

,,Kada neko razvije nepokolebljivi osjećaj vlasništva ili posesivnosti u odnosu s Gospodinom Viṣṇuom, ili drugim riječima, kada misli na Viṣṇua i ni na koga drugog kao na jedini predmet svoje ljubavi, takvo osjećanje, uzvišene osobe poput Bhīṣme, Prahlāde, Uddhave i Nārade, nazivaju bhakti [devocijom].'"

 

SMISAO: Ovaj stih iz Nārada-pañcarātre je naveden u Bhakti-rasāmṛta-sindhu [1.4.2].

 

Stay Tuned. To Be Continued.

 

Madhya-līlā        Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 23.5-8

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
01.05.2019.

LIFE'S ULTIMATE GOAL - LOVE OF GODHEAD -- KRAJNJI CILJ ŽIVOTA - LJUBAV PREMA BOGU [PART 1]

 

 

KṚṢṆA RATI – DUBOKA PRIVRŽENOST PREMA BOGU.

 

KADA OSOBA RAZVIJE DUBOKU PRIVRŽENOST [RATI] PREMA KṚṢṆI, DOSTIŽE LJUBAV PREMA BOGU U PREDANOM SLUŽENJU. TAKAV POLOŽAJ SE NAZIVA STHĀYI-BHĀVA, NEPRESTANO UŽIVANJE U DRAŽIMA PREDANOG SLUŽENJA KRSNE.

 

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ:DRAGA PRIJATELJICE! ŽELIŠ LI SAZNATI O ČISTOJ LJUBAVI, TADA POSLUŠAJ! JA MOGU GOVORITI O TOJ TEMI JER POZNAJEM LJUBAV. ČAK NI VRSNI POZNAVATELJI SVIH VEDA NE MOGU SHVATITI NIŠTA O NAČINU NA KOJI SE ČISTA LJUBAV MANIFESTIRA, ŠTA LJUBAV JESTE, ILI ONO ŠTO ONA NIJE.”

 

“TAJ LAV PREME PONOSI SE VLASTITIM TJELESNIM SJAJEM, POTPUNO JE NEUSTRAŠIV I PUN POVJERENJA. NA SPAVANJE ODLAZI BEZBRIŽAN. KAKVE BRIGE MOGU MORITI LAVA DOK LAJU PSI NEPOVOLJNOSTI? SLIČNO TOME, KAO ŠTO LAV MOŽE LAKO SAVLADATI PSA ZBOG VLASTITOG SAMOINTERESA, ČISTA LJUBAV BEZ NAPORA NADILAZI SVE TEŠKOĆE. ONA BLISTA KAO SVJETILJKA U TAMI.”

 

“NAJČIŠĆA JE LJUBAV TAKVA, DA AKO SE ISTRAŽUJE, ODMAH ISČEZAVA, NO ČAK I AKO SE I NE RASPRAVLJA O NJOJ, TAKOĐER ISČEZAVA.”

 

KOMENTAR: Zbog izuzetne važnosti i kompleksnosti ove teme biće dobro pored ostalih, proći skoro sve stihove Śrī Caitanya Caritāmṛte - Madhya līlā - Poglavlje 23 -- u više nastavaka, zavisno od okolnosti,  imajući u vidu i sve dobronamajerne osobe, koje nemaju drugu priliku da ih pročitaju i dublje prouče. Ovo su esencijalne stvari za naše dublje razumijevanje pojma ljubav, te šta ljubav jeste, a šta nije. Specijalno će biti zanimljivo malo detaljnije razraditi pojam rati – privrženosti prema Bogu. Rati je sanskritska riječ, te pojam koji označava, jednu od jako uzvišenih razina ljubavi prema Svevišnjoj Božanskoj Osobi Śrī Kṛṣṇi, teško dostižne, ali to ipak ne znači da ne možemo barem razgovarati o ovim temama i detaljnije  izučavati, kao i ostale razine, jer ko zna? Dakako, prije dosizanja rati moramo proći korak po korak brojne stepenice ljubavi prema Bogu. U idućim nastavcima teme biće govora i o svih deset stepenica ljubavi prema Bogu.

 

 

Možemo shvatiti iz knjige Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura -- Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti], ko je zaista pravi autoritet za ljubav. Jedino Śrīmatī Rādhārāṇī izjavljuje vrlo autoritativno „Ja poznajem ljubav, šta ljubav jeste, ili ono što nije ...“ Tako, ako želimo da saznamo šta je zapravo prava ljubav, a šta nije -- trebamo otići na izvor ljubavi. 

 

Prije današnjih stihova, kao uvod da pomenemo još nekoliko stihova iz pomenute knjige Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura, koji govore o ljubavi:

 

KRATAK SAŽETAK O PREDHODNIM DOGAĐANJIMA: Jednog ranog jutra, preobukavši se u čarobnu žensku odjeću, Śrī Kṛṣṇa je stigao u dvorište Svoje najdraže Śrīmatī Rādhārāṇī, kćerke kralja Vṛṣabhānua [Vṛṣabhānu-sutā—the daughter of Vṛṣabhānu]. Sjeo je i spustio pogled i  sramežljivo prekrivši lotosoliko lice rubom grimizne ženske haljine i tu počinje povjerljivi razgovor između Njih dvoje, a da Śrīmatī Rādhārāṇī na početku još nije shvatala s kim ima posla. Smatrala je da  je u pitanju jedna prekrasna, vitka mlada djevojka, koja joj postavlja neka jako povjerljiva pitanja. Čak je pozvala svoje prijateljice sakhīye da vide mladu djevojku, očaravajuće odjevenu i ukrašenu što obasjava Njeno dvorište Svojim smaragdnim sjajem. Prerušeni Śrī Kṛṣṇa je tada preklinjao Śrīmatī Rādhārāṇī da Mu otvori riznicu Svoje zanosne ljubavi i da Mu pokaže najizvrsnije dragulje u njoj.

 

Iz niže navedenih śloka, koje opisuju transendentalne osjećaje preme, pored ostalog, može se također naslutiti kolika je ustvari povezanost svakog trenutka između Śrī Kṛṣṇe i Njegovih vječnih bliskih pratilja -- gopīya i posebno Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

51 -- Čuvši ovu poniznu molbu Śrī Kṛṣṇe prerušenog u boginju, kći kralja Vṛṣabhānua reče: "Draga prijateljice! Želiš li saznati o čistoj ljubavi, tada poslušaj! Ja mogu govoriti o toj temi jer poznajem ljubav. Čak ni vrsni poznavatelji svih Veda ne mogu shvatiti ništa o načinu na koji se čista ljubav manifestira, šta ljubav jeste ili ono što ona nije.

 

52 --  O, sakhī! Pokuša li neko opisati teme o čistoj ljubavi onome ko želi saznati o njoj, tada će, šta god bilo opisano, kao i shvaćeno, biti samo površni podaci, koji ne mogu razotkriti istinu o tako neopisivoj pojavi kao što je ljubav. Najčišća je ljubav takva, da ako se istražuje, odmah isčezava, no čak i ako se i ne raspravlja o njoj, takoder isčezava.

 

53 --  Ako  je nečije srce obdareno privrženošću oslobođenom svih drugih motiva i lišenom svih oblika razlikovanja kao i nerazlikovanja, sposobno je popeti se na prijestolje vlastitog prirodnog položaja da tamo blistavo sja. Djelatnosti osobe koja ljubi, posvećene su jedino sreći voljenog, a vlastiti osjećaj sreće, proistekao iz takvih djelatnosti, znak je čiste ljubavi.

 

RATI – DUBOKA PRIVRŽENOST PREMA BOGU.

 

STIH 1

 

cirād adattaḿ nija-gupta-vittaḿ   sva-prema-nāmāmṛtam aty-udāraḥ

ā-pāmaraḿ yo vitatāra gauraḥ   kṛṣṇo janebhyas tam ahaḿ prapadye

 

SYNONYMS: cirāt — for a long time; adattam — not given; nija-gupta-vittam — His own personal confidential property; sva-prema — of love for Him; nāma — of the holy name; amṛtam — the ambrosia; ati-udāraḥ — most munificent; ā-pāmaram — even down to the lowest of men; yaḥ — one who; vitatāra — distributed; gauraḥ — Śrī Gaurasundara; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa Himself; janebhyaḥ — to the people in general; tam — to Him; aham — I; prapadye — offer obeisances.

 

Najvelikodušnija Svevišnja Božanska Osoba, poznata kao Gaura-Kṛṣṇa [Śrī Gaurasundara], podarila je Svoje povjerljivo blago svima, čak i najnižim ljudima — u obliku svetog imena i nektara ljubavi prema Njemu samom, koji nikada ranije nisu bili podareni ljudima. Zato Mu odajem svoje ponizno poštovanje.

 

STIH 2

 

jaya jaya gauracandra jaya nityānanda

jayādvaita-candra jaya gaura-bhakta-vṛnda

 

SYNONYMS: jaya jaya — all glories; gauracandra — to Śrī Caitanya Mahāprabhu; jaya — all glories; nityānanda — to Nityānanda Prabhu; jaya — all glories; advaita-candra — to Advaita Ācārya; jaya — all glories; gaura-bhakta-vṛnda — to the devotees of Śrī Caitanya Mahāprabhu.

 

Sva slava Śrī Caitanyi Mahāprabhu! Sva slava Gospodinu Nityānandi! Sva slava Advaita Ācāryi! Sva slava svim bhaktama Gospodina Caitanye Mahāprabhua!

 

STIH 3

 

ebe śuna bhakti-phala 'prema'-prayojana

yāhāra śravaṇe haya bhakti-rasa-jñāna

 

SYNONYMS: ebe śuna — now hear; bhakti-phala — the result of practice of devotional service; prema — love of Godhead; prayojana — the ultimate goal of life; yāhāra śravaṇe — by hearing of which; haya — there is; bhakti-rasa-jñāna — transcendental knowledge of the mellows of devotional service.

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu je nastavio: ,,O Sanātana, sada ću ti opisati rezultat predanog služenja, ljubav prema Bogu, koja predstavlja krajnji cilj života. Onaj ko čuje ovaj opis biće prosvjetljen znanjem o transcendentalnim dražima predanog služenja."

 

STIH 4

 

kṛṣṇe rati gāḍha haile 'prema'-abhidhāna

kṛṣṇa-bhakti-rasera ei 'sthāyi-bhāva'-nāma

 

SYNONYMS: kṛṣṇe — unto Lord Kṛṣṇa; rati — affection; gāḍha — deep; haile — when it becomes; prema-abhidhāna — called love of God; kṛṣṇa-bhakti-rasera — of the mellows of devotional service to Kṛṣṇa; ei — this; sthāyi-bhāva-nāma — called sthāyi-bhāva.

 

Kada osoba razvije duboku privrženost [rati] prema Kṛṣṇi, dostiže ljubav prema Bogu u predanom služenju. Takav položaj se naziva sthāyi-bhāva, neprestano uživanje u dražima predanog služenja Krsne.

 

 Stay Tuned! To Be Continued!

 

REFERENCE:

Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti] -- Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura.

 

Madhya-līlā       Chapter 23: Life's Ultimate Goal — Love of Godhead

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 23.1-4

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- JHULAN YĀTRĀ – 21 AUGUST 2013  https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
23.04.2019.

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA ĀDI 7.71

 

HARER NĀMA HARER NĀMA HARER NĀMAIVA KEVALAM

KALAU NĀSTY EVA NĀSTY EVA NĀSTY EVA GATIR ANYATHĀ

 

NEMA DRUGOG NAČINA. NEMA DRUGOG NAČINA. NEMA DRUGOG NAČINA.

 

LJUDI U KALI-YUGI SU TOLIKO PALI DA NE MOGU DOSTIĆI SAVRŠENSTVO JEDNOSTAVNO PROUČAVANJEM VEDĀNTA-SŪTRE. STOGA SE TREBAMO OZBILJNO POSVETITI PJEVANJU GOSPODINOVIH SVETIH IMENA.

 

KOMENTAR:  Kada se u Vedama nešto ponovi tri puta, tada zaista to treba uzeti u svoje srce i svoj um – kao u ovom slučaju kada se kaže da „nema drugog načina...“ i prihvatiti da zaista nema drugog načina.

 

STIH 71

 

prabhu kahe — śuna, śrīpāda, ihāra kāraṇa

guru more mūrkha dekhi' karila śāsana

 

SYNONYMS: prabhu kahe — the Lord replied; śuna — kindly hear; śrīpāda — Your Holiness; ihāra — of this; kāraṇa — reason; guru — My spiritual master; more — Me; mūrkha — fool; dekhi' — understanding; karila — he did; śāsana — chastisement.

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu je odgovorio Prakāśānanda Sarasvatīyu: „Dragi Moj gospodine, molim vas čujte šta je razlog tome. Moj duhovni učitelj Me je smatrao budalom i zato Me je izgrdio.“

 

SMISAO:  Kada je Prakāśānanda Sarasvatī upitao Gospodina Caitanyu Mahāprabhua zašto nije proučavao Vedānta-sūtru i meditirao, Gospodin se predstavio kao budala broj jedan da bi ukazao na to da je sadašnje doba, Kali-yuga, doba budala i nitkova, u kome nije moguće dostići savršenstvo jednostavno čitanjem Vedānta-sūtre i meditiranjem. Sastre izričito preporučuju:

 

harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam

kalau nāsty eva nāsty eva nāsty eva gatir anyathā

 

[Adi 17.21]

 

„U ovom dobu svađe i licemjerstva jedini način oslobođenja jeste pjevanje Gospodinovih svetih imena. Nema drugog načina. Nema drugog načina. Nema drugog načina.“

 

Ljudi u Kali-yugi su toliko pali da ne mogu dostići savršenstvo jednostavno proučavanjem Vedānta-sūtre. Stoga se trebamo ozbiljno posvetiti pjevanju Gospodinovih svetih imena.

 

Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.71, 7.21

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

16.04.2019.

IDEAL FAMILY LIFE -- IDEALAN PORODIČNI ŽIVOT [PART 1]

 

 

DA BI ZARADIO NOVAC GṚHASTHA SE POSEBNO TREBA BAVITI POLJOPRIVREDOM. U BHAGAVAD-GĪTI 18.44 JE REČENO -- KṚṢI-GO-RAKṢYA-VĀṆIJYAM — POLJOPRIVREDA, ZAŠTITA KRAVA I TRGOVINA — SU POSEBNE DUŽNOSTI GṚHASTHA.

 

SVOJE ODNOSE SA ČLANOVIMA PORODICE I PRIJATELJIMA TREBA ODRŽAVATI SAMO DA BI ISPUNIO NJIHOVU SVRHU; NE BI TREBAO BITI PREKOMJERNO ZAOKUPLJEN TAKVIM ODNOSIMA. UPUTSTVA ČLANOVA PORODICE I DRUŠTVA TREBA PRIHVATITI POVRŠNO, ALI U SUŠTINI, GṚHASTHA TREBA IZVRŠAVATI PROPISANE DUŽNOSTI PO SAVJETU DUHOVNOG UČITELJA I ŚĀSTRA.

 

KOLIKO GOD NOVCA DA SAKUPI BOŽJOM MILOŠĆU, GṚHASTHA TREBA POTROŠITI NA PET DJELATNOSTI -- OBOŽAVANJE SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE, PRIMANJE VAIṢṆAVA  I SVETIH OSOBA, DIJELJENJE PRASĀDE LJUDIMA I SVIM ŽIVIM BIĆIMA, NUĐENJE PRASĀDE SVOJIM PRECIMA I NUĐENJE PRASĀDE SAMOM SEBI.

 

COMMENT: Please, use the Google Translate to translate the text from Bosnian to English language.

https://translate.google.com/#bs/en/

 

Česta su pitanja o interakcijama u međusobnim odnosima, kao i o našem porodičnom životu, te kako treba da izgleda, ali i o drugoj strani gṛhastha života -- života u reguliranoj bračnoj zajednici i svim neizvjesnostima koje ga prate. Bude i sugestija da se ovim temama posveti više prostora, tako evo barem povremeno nešto na ovu kompleksnu temu. Bona fide odgovore treba potražiti u razotkrivenim vedskim spisima, śāstrama. Pored brojnih duhovnih uputa, između ostaloga uvijek treba uzeti u obzir i mnoštvo karmičkih predispozicija svakog od bračnih partnera, te trenutnu razinu svjesnosti, jer i ovo je stvar koja zatijeva personalan pristup, kao i sve ostalo. Tako, prije svakog dubljeg vezivanja i ulaska u reguliranu bračnu zajednicu, između ostaloga treba provjeriti i da li smo trenutno u takvim karmičkim periodima, koji nam dirigiraju život u bračnoj zajednici, pa i to kakav je naš odgovor na date karmičke okolnosti, iako možemo da mislimo da ga već znamo.  Ako dobijemo potvrdan odgovor analizirajući chartove oboje supružnika prema vedskoj astrologiji, tada se ide korak dalje i možemo da priđemo izboru partnera/partnerke uz pomoć duhovnih uputa i instrukcija dobijenih od duhovnog učitelja,  ukoliko smo uzeli utočište vjerodostojnog duhovnog učitelja, ili uz pomoć veoma praktičnih uputa iz sofisticirane vedske astrologije.

 

Dakako, zavisno i od naše slobodne volje, te i običaja u našem okruženju, prije svakog izbora odgovarajućeg partnera/partnerke, dobro je prvo obezbjediti odgovarajuće minimalne uslove za bračnu zajednicu – stan ili kuću, određenu razinu obrazovanja, posao, etc., kao što se recimo radi u nekim zemljama na zapadu, kao u Kanadi, etc. Dakako, ako su okolnosti. Opet u tradicionalnim porodicama u Indiji, dijelom i nekim drugim zemljama na istoku, roditelji su ti koji dogovaraju brak i obezbjeđuju potrebne uslove za isti, poslije neophodnih konsultacija s iskusnim vedskim astrologom i u vrlo mladoj dobi djece, najčešće već od 12 do 16 godina. Na taj način se na vrijeme obeshrabruje i neutralizira  svaki pokušaj vanbračnog seksa i općenito života izvan regulirane bračne zajednice, pa i eventualno bavljenje prostitucijom.

 

Opet, zavisno od vlastitih karmičkih predispozicija, treba uvijek imati u vidu i stihove, koji baš i ne zagovaraju obavezno brak, ali to opet nikako ne znači da možemo imati nedozvoljene vanbračne veze i seksualna uživanja do besvijesti, izopačene seksualne odnose, etc. Tako, radi primjera, u nekim stihovima je rečeno: “Osoba u braku vrlo sporo duhovno napreduje, ili ne napreduje nikako …”. Znajmo i da je u svijetu, pogotovo u ekonomski razvijenim zemljama procenat razvedenih brakova ponegdje jako visok, dakako zbog velikog nepoznavanja mnogobrojnih karmičkih referenci. Karmički gledano, razvodi brakova ne smiju da egzistiraju. Opet, postoje i određene upute u kojima se kaže da ženu koja ode iz bračne zajednice tri puta, više ne treba ni pokušavati vratiti u istu. Neupućenu osobu na prvi pogled mogu da zbune prividne kontradikcije, međutim, moramo znati da kontradikcija u svetim spisima nema -- samo su vedski spisi dati za veoma različite razine svjesnosti.

 

U medijima,  često se stvarne stope razvoda pomno prikrivaju od šire javnosti i friziraju, ali se smatra da su ponegdje čak i 70%, ili i preko toga. Opet, u zvaničnim statistikama u našim regionima ima puno suhoparnih pokazatelja, opisa primjenjene metodologije i opisa uzimanja uzoraka, a premalo ekzaktnih pokazatelja. Tako, primjera radi, ako uzimamo samo razvedene brakove na sudovima, kao u zvaničnim statistikama, taj broj je vjerovatno puno manji od stvarnog, nešto zbog sporosti sudova i dugotrajnih procedura, a nešto zbog toga što u praksi imamo puno nedefiniranih stanja supružnika, koji su se razvodili, ali to nikada nisu završili i na sudu. Neke od dostupnih nezvaničnih anketa i statistika objavljenih u medijima i rađenih na odveć malom broju uzoraka, ne mogu se uzeti kao relevantne, a stope razvedenih brakova prema njima su puno manje nego u svijetu, ali opet i kao takve pokazuju da je visok trend porasta razvedenih brakova zadnjih decenija, čak negdje i do tri puta [300 %]. To je naša realnost, često medijski dobro frizirana i prikrivena, zavisno od vladajućih svjetonazora, ali poznato je da teška ekonomska situacija jako utiče na povećani broj razvoda brakova.

 

A tu je uglavnom prisutno i veliko duhovno neznanje i uobičajeno nepoznavanje vlastitih karmičkih predispozicija, a pogotove nepoznavanje istih kod partnerke/partnera. Obično se putem svjetovnih medija ističu kao glavni razlozi za povećanje stope broja razvedenih brakova, teška ekonomska situacija i siromaštvo, međusobno nerazumijevanje i emotivno udaljavanje s vremenom, povećani trend odlaska mladih ljudi na fakultete, ali i u inostranstvo, kasno stupanje u brak poslije završetka studija, dalje odgađanje ulaska u brak radi karijere, etc. Ali, to je najčešće samo površinski gledano, pravi uzroci su mnogo dublji nego što se obično misli. O nekima od njih  biće riječi već i na ovim postovima.

 

U zavisnosti od interesovanja i drugih okolnosti, vjerovatno će ići više postova na ovu temu. Dobrodošla su vaša pitanja, koja vam se  eventualno otvore, kao i dobronamjerne sugestije. Pokušaćemo zajedno odgovoriti barem na neka od tih životnih pitanja.  Podsjetimo se i da naše gledanje na sva događanja uveliko zavisi od niza karmičkih i trenutnih faktora, pa tako i od trenutne razine svjesnosti i od toga kroz kakve kulturne naočale trenutno posmatramo svijet oko sebe. Također, obično se ne treba zadovoljiti samo nečim što je rečeno u jednom stihu u śāstrama, jer već u slijedećem stihu stvari mogu da dožive određenu korekciju. Treba tragati dalje, jer su i pojedini dijelovi Veda pisani za određene razine svjesnosti. Ali, ako se dobro potrudimo  da ovu temu proučimo iz različitih uglova, postepeno će nam biti razotkriveno sve što nas interesuje. Tako, evo barem dijela odgovora, koje možemo naći u śāstrama. Dakako, zavisno od interesovanja za ovu životnu temu, s vremenom se mogu detaljnije obraditi pojedini segmenti bračnog života – od načina zarađivanja novca za život, načina začinjanja djece, svakodnevne prehrane članova porodice, duhovnih aspekata bračnog života, etc.

 

Ovo poglavlje Śrīmad Bhāgavatama opisuje dužnosti porodičnog čovjeka propisane u skladu sa vremenom, zemljom i vršiocem. Kada je Yudhiṣṭhira Mahārāja postao veoma radoznao da sazna o propisanim dužnostima porodičnog čovjeka, Nārada Muni mu je odgovorio da je prva dužnost gṛhasthe da potpuno zavisi od Vāsudeve -- Kṛṣṇe i pokuša da Ga zadovolji u svakom pogledu vršeći svoje propisane dužnosti u predanom služenju. One će zavisiti od uputstava autoriteta i društva bhakta koji predano služe. Početak predanog služenja je śravaṇam ili slušanje. Osoba mora slušati s usana samospoznatih duša. Na taj način će se gṛhasthama privlačnost prema ženi i djeci postepeno smanjiti.

 

Što se tiče izdržavanja porodice, dok zarađuje za život, gṛhastha u svom radu mora biti veoma savjestan i ne smije ulagati izuzetan napor samo da bi zgrnuo novac i bespotrebno povećao materijalne udobnosti. Mada gṛhastha spolja treba vrlo aktivno zarađivati za život, iznutra treba biti potpuno samospoznat i nevezan za materijalne dobitke. Svoje odnose sa članovima porodice i prijateljima treba održavati samo da bi ispunio njihovu svrhu; ne bi trebao biti prekomjerno zaokupljen takvim odnosima. Uputstva članova porodice i društva treba prihvatiti površno, ali u suštini, gṛhastha treba izvršavati propisane dužnosti po savjetu duhovnog učitelja i śāstra. Da bi zaradio novac gṛhastha se posebno treba baviti poljoprivredom. U Bhagavad-gīti 18.44 je rečeno: kṛṣi-go-rakṣya-vāṇijyam — poljoprivreda, zaštita krava i trgovina su posebne dužnosti gṛhastha. Ako slučajno, ili Gospodinovom milošću zaradi više novca, treba ga pravilno iskoristiti za pokret svjesnosti Kṛṣṇe. Ne bi trebao željeti da zaradi više novca samo da bi zadovoljio čula. Gṛhastha se treba uvijek sjećati da je onaj ko se trudi da stekne više novca nego što mu je potrebno -- lopov i da podliježe kazni po zakonima prirode.

 

Gṛhastha se treba s ljubavlju ophoditi prema nižim životinjama, pticama i pčelama, kao da su njegova sopstvena djeca. Ne smije ubijati životinje ili ptice samo da bi zadovoljio čula. Treba obezbijediti sve što je neophodno za život čak i psima i najnižim stvorenjima i ne bi trebao iskorištavati druge radi čulnog uživanja. U stvari, prema uputstvima Śrīmad-Bhāgavatama, svaki gṛhastha je veliki komunist, koji svakome obezbjeđuje sredstva potrebna za život. Sve što posjeduje, gṛhastha treba jednako razdijeliti svim živim bićima, bez razlike. Najbolji proces je dijeliti prasādu [hranu ponuđenu Kṛṣṇi s ljubavlju].

 

Gṛhastha ne bi trebao biti jako vezan za svoju ženu; zajedno sa svojom ženom treba služiti gosta sa svom pažnjom. Koliko god novca da sakupi Božjom milošću, gṛhastha treba potrošiti na pet djelatnosti -- obožavanje Svevišnje Božanske Osobe, primanje vaiṣṇava  i svetih osoba, dijeljenje prasāde ljudima i svim živim bićima, nuđenje prasāde svojim precima i nuđenje prasāde samom sebi. Gṛhastha treba uvijek biti spreman da obožava svakoga na taj način. Gṛhastha ne bi trebao jesti ništa što nije ponuđeno Svevišnjoj Božanskoj Osobi. U Bhagavad-gīti 3.13 je rečeno: yajña-śiṣṭāśinaḥ santo mucyante sarva-kilbiṣaiḥ: ,,Gospodinovi bhakte su oslobođeni svih vrsta grijeha, jer jedu hranu koja je prvo ponuđena u žrtvovanju". Gṛhastha također treba posjećivati sveta mesta hodočašća opisana u Purāṇama. Na taj način treba u potpunosti biti zaokupljen obožavanjem Svevišnje Božanske Osobe na dobrobit svoje porodice, društva, zemlje i čovječanstva.

 

Stay Tuned. To be Continued.

 

Canto 7: The Science of God       Chapter 14: Ideal Family Life

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 7.14 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

07.04.2019.

ŚRĪ RĀMA NAVAMĪ – APPEARANCE OF LORD ŚRĪ RĀMACANDRA -- 13 APRIL 2019 SATURDAY [FOR COORDINATES OF SARAJEVO, BOSNIA AND HERZEGOVINA] -- [FASTING TILL SUNSET] [PART 4]

 

 

LORD RĀMACANDRA RULES THE WORLD -- GOSPODIN  RĀMACANDRA  VLADA  SVIJETOM. 

 

MIROLJUBIVOST, SAMOOVLADANOST, STROGOST, ČISTOĆA, TRPELJIVOST, POŠTENJE, MUDROST, ZNANJE I RELIGIOZNOST SU ODLIKE S KOJIMA DJELUJU BRĀHMAṆE [BHAGAVAD-GĪTĀ 18.42].

 


U BRĀHMAṆSKOM KARAKTERU NEMA MJESTA ZA POSJEDOVANJE ZEMLJE I VLADANJE GRAĐANIMA; TO SU DUŽNOSTI KṢATRIYE.

 

ŽELJA ZA PRIKUPLJANJEM STVARI RADI ZADOVOLJAVANJA SVOJIH ČULA JE SAMO NEZNANJE, KOJE SE MOŽE OPAZITI PO SVOM ODSUSTVU IZ SRCA BRĀHMAṆE  ILI VAIṢṆAVE.

 

BHAKTA NE TREBA BITI KAO VAṆIK, ILI TRGOVAC, KOJI DAJE NEŠTO U ZAMJENU ZA DOBIT. ONAJ KO POSTANE BHAKTA RADI NEKE MATERIJALNE DOBITI NIJE ČISTI BHAKTA.

 

S JEDNE STRANE, KṢATRIYE IMAJU SKLONOST KA VLADANJU, ALI S DRUGE STRANE, VEOMA SU VELIKODUŠNI U DAVANJU MILOSTINJE.

 

JEDNA OD OSOBINA KṢATRIYE JE MILOSRDNOST. KṢATRIYA ILI VLADAR PRIKUPLJA POREZ OD GRAĐANA NE ZATO DA BI ZADOVOLJIO SVOJA ČULA, VEĆ DA BI DAO MILOSTINJU U POGODNIM PRILIKAMA.

 

KOMENTAR: Radi kontinuiteta praćenja teme, preporučljivo je pročitati i predhodne nastavke objavljene na:

 

PART 1, 2, 3:  http://goranga.blogger.ba/

PART 1, 2, 3: http://srimadbhagavatam.blogger.ba/

 

STIH 5

 

te tu brāhmaṇa-devasya    vātsalyaḿ vīkṣya saḿstutam

prītāḥ klinna-dhiyas tasmai    pratyarpyedaḿ babhāṣire

 

SYNONYMS: te — the hotā, brahmā and other priests; tu — but; brāhmaṇa-devasya — of Lord Rāmacandra, who loved the brāhmaṇas so much; vātsalyam — the paternal affection; vīkṣya — after seeing; saṁstutam — worshiped with prayers; prītāḥ — being very pleased; klinna-dhiyaḥ — with melted hearts; tasmai — unto Him [Lord Rāmacandra]; pratyarpya — returning; idam — this (all the land given to them); babhāṣire — spoke.

 

Svi brāhmane, koji su učestvovali u raznim djelatnostima žrtvovanja bili su veoma zadovoljni sa Gospodinom Rāmacandrom, koji je bio veoma privržen i naklonjen brāhmaṇama. Tako su Mu, ganutog srca, vratili sve što su primili od Njega i rekli slijedeće.

 

SMISAO: U prethodnom poglavlju je bilo rečeno da su prajā -- građani, strogo slijedili sistem varṇāśrama-dharme. Brāhmaṇe su djelovali baš kao brāhmaṇe, kṣatriye baš kao kṣatriye itd. Stoga, kada je Gospodin Rāmacandra  sve dao u milostinju brāhmaṇama, brāhmaṇe su kao kvalificirani brāhmaṇe mudro zaključili da brāhmaṇe nisu stvoreni za to da posjeduju imovinu da bi iz nje izvlačili dobit. U Bhagavad-gīti [18.42]  je dat opis brāhmaṇe:

 

śamo damas tapaḥ śaucaḿ   kṣāntir ārjavam eva ca

jñānaḿ vijñānam āstikyaḿ   brahma-karma svabhāvajam

 

Miroljubivost, samoovladanost, strogost, čistoća, trpeljivost, poštenje, mudrost, znanje i religioznost su odlike s kojima djeluju brāhmaṇe.

 

U brāhmaṇskom karakteru nema mjesta za posjedovanje zemlje i vladanje građanima; to su dužnosti kṣatriye. Stoga su brāhmaṇe, iako nisu odbili poklon Gospodin Rāmacandre, sve vratili kralju. Brāhmaṇe su bili toliko zadovoljni s privrženošću Gospodina Rāmacandre prema njima, da su se njihova srca rastopila. Vidjeli su da je Gospodin Rāmacandra, pored toga što je bio Svevišnja Božanska Osoba, bio potpuno kvalificiran kao kṣatriya i imao primjeran karakter. Jedna od osobina kṣatriye je milosrdnost. Kṣatriya ili vladar prikuplja porez od građana ne zato da bi zadovoljio svoja čula, već da bi dao milostinju u pogodnim prilikama. Dānam īśvara-bhāvaḥ. S jedne strane, kṣatriye imaju sklonost ka vladanju, ali su s druge strane veoma velikodušni u davanju milostinje. Kada je Mahārāja Yudhiṣṭhira davao milostinju, zamolio je Karṇu da je razdijeli. Karṇa je bio poznat kao Dātā Karṇa. Riječ dātā  se odnosi na onog ko veoma velikodušno daje milostinju. Kraljevi su uvijek čuvali veliku količinu žitarica u skladištu i kad god je vladala nestašica, davali su žitarice u milostinju. Dužnost kṣatriye je da dijeli milostinju, a dužnost brāhmaṇe je da prima tu milostinju, ali ne više nego što mu je potrebno da održi tijelo i dušu zajedno. Stoga, kada je Gospodin Rāmacandra dao toliko mnogo zemlje brāhmaṇama, oni su Mu to bez pohlepe vratili.

 

STIH 6

 

aprattaḿ nas tvayā kiḿ nu   bhagavan bhuvaneśvara

yan no 'ntar-hṛdayaḿ viśya  tamo haḿsi sva-rociṣā

 

SYNONYMS: aprattam — not given; naḥ — unto us; tvayā — by Your Lordship; kim — what; nu — indeed; bhagavan — O Supreme Lord; bhuvana-īśvara — O master of the whole universe; yat — because; naḥ — our; antaḥ-hṛdayam — within the core of the heart; viśya — entering; tamaḥ — the darkness of ignorance; haṁsi — You annihilate; sva-rociṣā — by Your own effulgence.

 

O Gospodine, Ti si gospodar čitavog univerzuma. Šta nam sve nisi dao? Ušao si u naša srca i Svojim sjajem raspršio tamu neznanja. To je najveći dar. Nisu nam potrebni materijalni prilozi.

 

SMISAO: Kada je Svevišnja Božanska Osoba ponudio blagoslov Dhruva Mahārāji, on je odgovorio: ,,O Gospodine moj, potpuno sam zadovoljan. Ne treba mi nikakav materijalni blagoslov." Slično tome, kada je Gospodin Nṛsiḿhadeva, ponudio blagoslov Prahlāda Mahārāji, on je također odbio da ga prihvati i umjesto toga je izjavio da bhakta ne treba biti kao vaṇik, ili trgovac, koji daje nešto u zamjenu za dobit. Onaj ko postane bhakta radi neke materijalne dobiti nije čisti bhakta. Svevišnja Božanska Osoba uvijek u srcu prosvjetljava brāhmane [sarvasya cāhaḿ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaḿ ca (Bg. 15.15)].  Pošto ih uvijek vodi Svevišnja Božanska Osoba, brāhmaṇe i vaiṣṇave nisu pohlepni za materijalnim bogatstvom. Posjeduju samo ono što im je aspolutno neophodno, ali ne žele veliko kraljevstvo. To je Svojim primjerom pokazao Vāmanadeva.. Djelujući kao brahmacārī, Gospodin Vāmanadeva je želio samo tri koraka zemlje. Želja za prikupljanjem stvari radi zadovoljavanja svojih čula je samo neznanje, koje se može opaziti po svom odsustvu iz srca brāhmaṇe  ili vaiṣṇave.

 

STIH 7

 

namo brahmaṇya-devāya   rāmāyākuṇṭha-medhase

uttamaśloka-dhuryāya    nyasta-daṇḍārpitāńghraye

 

SYNONYMS: namaḥ — we offer our respectful obeisances; brahmaṇya-devāya — unto the Supreme Personality of Godhead, who accepts the brāhmaṇas as His worshipable deity; rāmāya — unto Lord Rāmacandra; akuṇṭha-medhase — whose memory and knowledge are never disturbed by anxiety; uttamaśloka-dhuryāya — the best of very famous persons; nyasta-daṇḍa-arpita-aṅghraye — whose lotus feet are worshiped by sages beyond the jurisdiction of punishment.

 

O Gospodine, Ti si Svevišnja Božanska Osoba, koja je prihvatila brāhmaṇe, kao Svoje obožavano božanstvo. Tvoje znanje i sjećanje nikada ne uznemirava tjeskoba. Ti si najslavnija osoba na ovom svijetu, a Tvoja lotosova stopala obožavaju mudraci, koji ne podliježu kažnjavanju. O Gospodine Rāmacandra, odajemo Ti naše ponizno poštovanje.

 

Canto 9: Liberation      Chapter 11: Lord Rāmacandra Rules the World

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 9.11.5-7

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 


Stariji postovi

GORANGA
<< 06/2019 >>
nedponutosricetpetsub
01
02030405060708
09101112131415
16171819202122
23242526272829
30


VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters

CITATI IZ VEDA.....
Vedske izjave su samodostatne. Sve što je ondje navedeno mora se prihvatiti. Ako tumačimo prema našoj vlastitoj imaginaciji, autoritet Veda se odmah gubi....

CETIRI GLAVNA TIPA DOKAZA
OD 4 GLAVNA TIPA DOKAZA:
1.Direktnim opažanjem,
2.Hipotezom,
3.Istorijskim referencama,
4.Vedama - vedski dokaz se prihvata kao najbolji.




MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
212414

Powered by Blogger.ba